移民家长难懂美国教育 吁多语种翻译

【新唐人2015年02月18日讯】很多移民家长来美国后,由于语言不通,对学校的运作和各种通知,不知所然。今天,移民组织联同不通族裔的家长和学生,呼吁纽约市教育局提供多语种翻译,让家长能更多的参与到孩子的教育中。请看详细报导。

纽约移民联盟认为新移民家长应该得到更多语言方面的帮助。目前,纽约市教育局只有两人统管全市1700所公立学校的多语种翻译和服务工作,而多元文化的纽约,不同族裔的学生要讲180多种语言。

他们呼吁教育局能增派人员了解各个学校在提供翻译这方面的服务,是否能满足家长的需求,从而能提供更多支持。

在纽约上高中的熊璐薇来美刚两年,发现父母要想从学校得到翻译很不容易。

华裔高中生熊璐薇:“中文翻译,不会保证一个老师就配一个中文翻译,所以家长要等很长时间。而且有时候家长自己想来学校寻求帮助的话,他们要等翻译也要等很长时间。而且不光是口译的问题,还有书面翻译,他们也需要帮助。”

由于沟通不足,家长对美国教育还是不了解。

“他们还是保持中国人的思想,还是考试第一。比如说我准备演讲,他们可能不太了解,他们会说,你就准备考试就好了。有时我参加课外活动,他们会说你这不是浪费时间吗,应该待在家里才对。这个时候,我要跟他们解释,他们就觉得我没有可信度。我觉得这个需要学校方面的人跟他们解释,衡量一个学生的标准,不光光在考试方面,要看他的综合素质。”

亚美儿童和家庭联盟家长代表杨旻雯也在会上呼吁,她希望华人家长们能更多参与到孩子的教育中来。

“你一定要参与到学校里面去,有什么优质的资源,你可以利用。所以翻译就非常重要。我们一定要参与到决策的过程中来,然后知道学校发生了什么,要发生什么,这样我们才能给我们的子女谋求更好的福利。”

新唐人记者安心纽约报导

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!