【新唐人2014年10月20日訊】香港學生和市民發起爭取真普選的佔領行動,已經超過了3個星期。香港政務司司長林鄭月娥日前表示,港府計劃在本週二,與學聯展開兩小時左右的對話。不過,在這次對話前,曾多次發生港府和香港學聯「要對話、衝突升級、取消對話」的狀況。香港政府也出現一些讓人難以理解的行動。那麼,本次對話又是否會再次節外生枝呢?請看報導。
香港警方「打人視頻」15號被媒體曝光之後,在全世界的關注和壓力下,香港特首梁振英16號發表聲明說,希望與抗議學生最快在下週初展開對話。
就在梁振英確認對話的十幾個小時後,香港警方在17號清晨5點多,突襲旺角佔領區,清除路障及帳篷,人數不多的抗議者不得不退守。
隨後,和平佔中和學聯發表聲明,批評梁振英一方面聲稱對話,另一方面又下令清場,是為對話設置障礙。他們強烈質疑政府對話的誠意。
17號晚,大批香港市民前往旺角集會現場聲援。18號凌晨,約9000名抗議者成功驅逐警方,重新奪回佔領區,並建起路障,而且佔領範圍比警方清場前更大。
期間,警方與抗議者發生推撞,場面一度混亂,警察多次施用胡椒噴霧,他們還用警棍驅趕抗議者,有抗議者頭部被打出血。這次衝突中,警方拘捕了26 人。
18號晚間至19號凌晨,旺角示威人群與警方再次爆發衝突,導致多名示威者受傷。
香港城市大學政治學講座教授、真普選聯盟召集人鄭宇碩:「年輕人的確覺得不服氣,他就是覺得你這個政府把人們的基本政治權利都不放在眼內,都在譴責。那你憑甚麼跟我說法律秩序啦、跟我說法制啦。這就是基本的矛盾。」
香港城市大學政治學講座教授、真普選聯盟召集人鄭宇碩預計,這場香港政治民主運動,可能將面臨一個長期的、和平的、非暴力公民抗命行動的局面。
在抗議者重奪旺角後,香港政務司司長林鄭月娥18號當天出來表示,港府計劃在21號與學聯展開兩小時左右的對話,屆時雙方各派5人參加,嶺南大學校長鄭國漢擔任對話主持人,並且對對話做現場直播。
對此,學聯的副秘書長岑敖暉說,鄭國漢以往曾發出過一些並非不偏不倚的意見,所以希望他這次能恪守不偏不倚的原則。
時事評論員唐靖遠:「這個鄭國漢他當初就是梁振英競選辦的顧問,而且同時他也是當年臭名昭著的23條立法的支持者,也在多次場合都表達對梁振英的支持。」
時事評論員唐靖遠認為,梁振英和北京的控制者,只是把對話當作暫時緩解外界輿論壓力的策略,他們不會對政改讓步。
鄭宇碩:「大家的立場相距很遠。北京也好、香港政府也好,一直都是在說總的按著基本法的框架,總的按著人大常委會決定的框架。那你要按著人大常委決定的框架,就根本沒有任何談的基礎了。」
鄭宇碩指出,學生們對談判也不抱有很高的期望,去對話是想讓政府方面親口表態,給廣大市民一個真正的交代。
香港資深時事評論員譚志強對《美國之音》表示,外界目前沒有證據證實港府內部是否有人破壞對話,但是可以看得出,每次政府和學生對話有轉機之際,便有節外生枝的情況干擾。
據報導,雙方第一次表態願意對話之後, 10月3號發生了大批包括有黑社會背景在內的反佔中人士,在旺角佔領區毆打學生和抗議者,迫使學聯停止對話;10月4號後,學聯願意恢復對話,雙方舉行了3場籌備會議。然而就在雙方定於10號舉行正式對話的前一天,政府單方面以學生威脅要升級不合作運動為由,突然取消了對話。
香港資深傳媒人黎則奮撰文指出,習近平已指令「不妥協、不流血」。但港府與中共強硬派有意拖長危機,製造流血衝突。這樣,他們就有藉口逼迫習近平採取強硬手段。他認為,未來數日的鬥爭錯綜複雜,大家一定要打醒十二分精神,提高警惕。
採訪/陳漢 編輯/宋風 後製/舒燦
Is Hong Kong Dialogue Finally Set for Tuesday?
The Occupy Central for genuine universal suffrage has lasted
more than three weeks.
Hong Kong Chief Secretary for Administration, Carrie Lam,
recently indicated that a two-hour dialogue is set for Tuesday
with the Federation of Students.
Previously, dialogues between the Government and the federation
have been interrupted due to escalated conflicts as well as some
incomprehensible actions of the Government.
Will this Tuesday’s dialogue get to proceed?
The following is our report.
After the exposure of footage showing Hong Kong police hitting
a civilian on the 15th, under the consequent tension H K
Chief Executive Leung Chun-ying said, in a statement on the 16th,
the Government would conduct a dialogue with the protesters
early next week.
Upon learning that the Governor of Calif. was coming to visit,
But, after the statement, some protesters had to retreat due to a
police raid on Mong Kok and removal roadblocks and tents
at 5:00 on the 17th.
Protesters criticized Leung Chun-ying that he offered dialogue
on the one hand, but on the other ordered the clearing and
so created obstacles to dialogue.
They strongly questioned the sincerity of the Government
over dialogue.
On the night of the 17th, a large rally took place at Mong Kok.
About 9,000 protesters successfully drove away the police
and re-occupied an even bigger area in Mong Kok
on the morning of the 18th.
In the clash, the police used pepper spray and batons causing
some protesters head injuries.
The police arrested 26 people.
Upon learning that the Governor of Calif. was coming to visit,
Between the 18th evening to the 19th morning,
protesters clashed with police again.
Several demonstrators were injured in Mong Kok.
Professor of Political Science, City University of Hong Kong,
Joseph Cheng: “The young people are indeed not convinced
because the Government is ignoring people’s basic political rights.
People condemn the Government’s contradictory acts and for
being groundless to talk about law and order or the rule of law."
Professor Joseph Cheng, also convenor of the Alliance
for True Democracy, says this political pro-democracy
in Hong Kong could be faced with long term, peaceful,
non-violent civil disobedience.
After protesters reoccupied Mong Kok, Carrie Lam also said
same day that a dialogue of 2 hours is scheduled on the 21st.
Five people from both parties will conduct the dialogue
with live broadcasting with Lingnan University President
Leonard Cheng as the moderator.
The federation’s Deputy Secretary-General Lester Shum indicated
that Leonard Cheng had previously issued some biased opinion,
but hopes he will be able to abide by the principle of impartiality.
Commentator Tang Jingyuan: “Leonard Cheng was
Leung Chun-ying’s campaign consultant, and a supporter
of the infamous Basic Law Article 23.
He has also been known as pro-Leung Chun-ying
on multiple occasions."
Tang Jingyuan does not believe Leung Chun-ying and Beijing
will compromise on political reform and thus the dialogue
is just a tactic to relieve public stress.
Joseph Cheng: “There is a huge gap in recognition.
Beijing and Hong Kong Governments are talking about the
framework of the Basic rule and the Standing Committee’s
decision.
With those frameworks, what is there to talk about?"
Joseph Cheng indicates that the students don’t hold much
expectation of the dialogue. The dialogue is to let
the Government explain to the public its stand by itself.
Dr.Tam Chi Keung told Voice of America, there has been
no evidence that someone was intentionally breaking
the dialogue, but, it is obvious every time there was
a chance to talk, something would come up to interfere with
the dialogue proceeding.
Accordingly, when the two sides expressed a willingness
for dialogue for the first time, the anti-Occupy triads’ violence
forced the federation to call off the dialogue on Oct. 3.
After the federation reopened the dialogue on Oct. 4 and
three preparatory meetings, the Government canceled
the dialogue the day before with the excuse that the students
were threatening to escalate the non-cooperation movement.
Senior media expert Lai Chak Fun wrote an article commenting
that Xi Jinping has instructed, “no compromise, no bloodshed."
However, the Government and the Chinese Communist hardliners
intentionally prolong the crisis and manufacture the bloodshed,
as an excuse to force Xi Jinping to take tough measures.
He believes that the struggle over the next few days
will be intricate, people must stay on high alert.
Interview/ChenHan Edit/ShongFeng Post-Production/ShuCan