【新唐人2014年08月20日訊】台灣藝人柯震東,日前傳出在北京吸毒被捕,隨後,更傳出香港武打巨星成龍的兒子房祖名,當時也在現場。18號晚,北京市公安局證實,房祖名、柯震東雙雙涉毒被拘。分析指出,成龍長期為中共江派站臺,隨著江派失勢,他的厄運才剛剛開始。
18號晚上9點,北京市公安局在官方微博發帖說,14號,香港演員房祖名、台灣演員柯震東等多名涉毒人員被查獲。房、柯兩人尿檢呈大麻類陽性反應,警方隨後在房祖名住所內查獲毒品大麻100多克。房祖名因涉嫌容留他人吸毒罪,遭刑事拘留,柯震東則因吸食毒品,被行政拘留。
房祖名持有100多克大麻,超過一般吸食份量。報導說,房祖名近年長居北京,許多藝人朋友都曾受邀到他的住所開派對,他因此被懷疑提供吸毒場所,甚至可能提供大麻給其他人吸食。而按中共當局的法律,販運50克以上毒品,最低量刑為3到5年有期徒刑,最高可以判處死刑。
成龍接獲兒子被捕的消息後,已在18號趕到北京營救。
諷刺的是,柯震東曾擔任台灣反毒大使,成龍也曾擔任大陸的反毒大使。今年3月,成龍還曾公開表示,對兒子的教育有信心,如果房祖名走了歪路,一定會報警抓他坐牢。
香港作家張成覺:「對成龍來說,的確是個諷刺,他經常把大陸說的怎麼好、怎麼好,結果他兒子這次出了這個醜聞。但是像成龍這樣的人,他是不會醒悟的,我相信他還是我行我素,他的本質,我們都看得很清楚了,他就是維護特權,維護極權統治。」
據了解,成龍一直為中共站臺。
去年8月,當民眾為北京持續性霧霾天氣抱怨連連時,成龍卻在個人微博中發了三張照片,並說:「誰說北京沒有藍天的?天這麼藍,地這麼綠……。」
去年1月,成龍在接受電視採訪時,批評美國是世界最大貪污國。而2009年,被香港政府委任為香港旅遊大使的成龍在「博鰲論壇」說,台灣、香港自由太多,所以亂,「中國人是需要管的。」
早前有媒體報導,成龍與中共前重慶市委書記薄熙來的兒子薄瓜瓜關係密切,成龍甚至遠赴英國,為薄瓜瓜競選「牛津大學」學生會主席站臺。
而成龍與大陸娛樂界「小品王」趙本山,多次相互站臺,兩人的親密照頻傳。傳趙本山涉周永康、薄熙來政變。
今年中共「兩會」期間,網上還熱傳成龍與前中共黨魁江澤民的情婦宋祖英一組曖昧照片。
時事評論員林子旭指出,成龍和中共高層的交情非常深,房祖名被抓這件事很蹊蹺。
時事評論員林子旭:「對於房祖名這樣有背景的人,就算是被抓到,北京警方也不敢輕易隨便處理,否則,很有可能會惹禍上身,這背後,我想很有可能有一只手在運作,說白了,就是中共高層已經有人看成龍不順眼,要搞他了,特別是北京警方在微博中強調,說房祖名的住所繳獲了大麻100餘克,這個就是故意要把事情往大了搞。」
美國《大紀元》新聞網專欄作者陳思敏指出,房祖名吸毒是事實,但不是今天才吸毒,警方也不是今天才知道,早不抓晚不抓而是現在抓,就是因為「養案」千日用在一時。這個時機就在於,香港8.17遊行之後的第一時間,立即引爆房祖名吸毒,目地是隔空警告成龍背後的江派。
林子旭:「中共官場大家都清楚,有權力的人可以呼風喚雨,別說是吸毒了,就是殺了人都有可能開脫,看來成龍的上層關係已經不靈了,說白了,就是江澤民已經撐不住他了。為中共站臺,和江派勢力攪在一起,成龍的厄運或許才剛剛開始。」
陳思敏指出,18號這天,除了房祖名吸毒,還有南京、江蘇兩地官員落馬的消息,而其中江蘇官員陸雲飛的另一職務是「連雲港市610主任」。此外,官媒《新華網》欄目還突出「將嚴查違法買賣人體器官」的報導。這些新聞合在一起,就有了完整的意義。
採訪/田淨 編輯/陳潔 後製/葛雷
Jackie Chan´s Son in Drug Arrest at a Sensitive Moment
A short while ago, Taiwanese actor Ko Chen-tung was
reportedly arrested in Beijing on drug charges.
It seems that Hong Kong action superstar Jackie Chan´s son,
Jaycee Chan (Fang Zuming) was arrested together with Ko.
In the evening of August 18, Beijing police confirmed that
Chan and Ko had been detained on drug charges.
Commentators say Jackie Chan may be witnessing the start
of his fall from grace since he has been a follower of Jiang
Zemin, who is quickly losing his power right now.
Beijing Police officially released a weibo message saying that
Hong Kong actor Jaycee Chan and Taiwanese actor Ko Chen-
tung, had been put into detention on drug charges on Aug 14.
Chan and Ko were both tested positive for marijuana.
The police found over 100 grams of marijuana
in Chan´s home.
Jaycee Chan was placed into criminal detention for
harboring suspected drug users.
Ko is under administrative detention now
on charge of drug use.
Chan posessing 100 grams of marijuana, exceeds
the amount allowed for personal use.
Taiwanese media said, as Jaycee Chan stayed in Beijing in
he had invited many actor friends to his residence to party.
He was suspected of providing places for drug use,
or even offering marijuana to others.
According to the Chinese Communist Party´s (CCP) law,
illicitly trafficking drugs of over 50 grams leads to a
minimum of 3 to 5 years in jail and even the death sentence
in the worst cases.
Jackie Chan landed in Beijing on August 18 after learning
about the arrest of his son.
An embarrassing fact is that, Ko once served as Taiwan´s
anti-drug ambassador.
Jackie Chan did the same for mainland China.
In March 2014, Jackie Chan openly said he had confidence
in how he educated his son.
Jackie Chan even said he would bring his son to the police
by himself if Jaycee did anything wrong.
Zhang Chengjue, Hong Kong writer, “this is very
embarrassing for Jackie Chan.
He always advocates about how good mainland China is,
but now has to face his son’s scandal.
However, its likely he will not realize
his mistakes.
I think he will continue to do things in his old ways.
We have seen very clearly that Jackie Chan is simply a
protector of the CCP´s dictatorship regime."
Jackie Chan is well known for his support toward the CCP.
Last August, many Chinese complained about
the heavy haze in Beijing.
At that time, Jackie Chan posted three photos on weibo,
saying “Who says there is no blue sky in Beijing?
See how blue the sky is and how green the earth is".
Last January, Jackie Chan criticized the US as the most
corrupt state in the world during a TV interview.
Back in 2009, Jackie Chan was appointed as Hong Kong´s
tourism ambassador.
He said in Boao Forum that, “Taiwan and Hong Kong are
chaotic because they give too much freedom to their people";
“Chinese need to be controlled".
There were also media reports about Jackie Chan´s close
relationship with Bo Guagua, the son of Bo Xilai.
Chan once visited Britain just to voice support for Bo Guagua
in an election for president of Oxford´s Student Union.
Jackie Chan also stays close to Zhao Benshen, a famous
Chinese skit actor.
They helped each other as guests many times,
with photos posted online.
Zhao was reportedly involved in the coup plotted by
Zhou Yongkang and Bo Xilai.
During the Two Meetings of 2014, Chan´s intimate photos
with Song Zuying became a hot topic on the Internet.
Song was well known as Jiang Zemin´s mistress.
Political commentator Lin Zixu said, considering Jackie Chan´s
close relationship with CCP leaders, the arrest of his son is
an unusual incident.
Lin Zixu, “Jaycee Chan has a strong family background.
Even if he is arrested, Beijing police should not have easily
touched his case like that.
That should be very risky for them. Probably someone is
controlling everything behind the scene.
Its clear that, some CCP leader is making trouble for
Jackie Chan.
Especially Beijing police announced on weibo that over 100
grams of marijuana were found in Jaycee´s home.
This is obviously to make big news."
Chen Simin, column writer of the Epoch Times, said Jaycee
Chan did use drugs, but this was not his first time of doing
that and the police should have known that long ago.
Why did the police arrest him now?
Chen commented that, the “bomb" needed to be triggered
at the right moment.
Jaycee´s case was exposed right after Hong Kong´s
“Anti-Occupy" Rally on Aug 17.
This indicates the real purpose is to warn Jiang Zemin and
his followers behind Jackie Chan.
Lin Zixu,"we all know that in the CCP´s political circles,
you can do everything with power.
Not only drug users, but even murderers can be absolved.
So the incident tells us that Jackie Chan´s boss is not
helping him.
That is to say, Jiang Zemin is not able to
protect him anymore.
As a long advocate of the CCP and Jiang Zemin´s supporter,
Jackie Chan is only seeing the start of his losses."
Chen Simin said, besides the arrest of Jaycee Chan, the CCP
also officially announced investigation of officials in Nanjing
and Lianyungang of Jiangsu province, including Lu Yunfei,
Lianyungang´s director of 610 Office.
The Xinhua News Agency released an article titled
“Illicit Organ Trade Will Be Under Strict Investigation."
Chen said the whole story becomes clear by putting
all those reports together.
Interview/TianJing Edit/ChenJie Post-Production/GeLei