【新唐人2014年05月31日訊】「六四」前夕 中共到處抓人
「六四」25週年紀念日前夕,中國大陸氣氛緊張,中共警察到處抓人,各地不斷有活躍人士被控制或刑拘,還有多人被限製出境,緊張情況甚至蔓延到香港,一名準備赴香港參與「六四研討會」的台灣學者,5月30號被拒絕入境。
發起六四「重返天安門」的北京知名維權人士胡佳,5月30號也在「推特」留言,說監獄之門為他再次打開,不能陪家人過端午了。
「六四前夕」鮑彤被帶走 不知去向
《德國之聲》報導,5月30號,中共前總書記趙紫陽政治秘書鮑彤,被警察帶離北京,鮑彤夫人蔣宗曹表示,警方沒有告知家人會將鮑彤帶到甚麼地方。
鮑彤在1989年「六四」前夕被中共當局以「洩密」罪名逮捕,後來被判刑七年,獲釋後一直遭軟禁。
北京10萬小販助「反恐」 網友笑翻
除了「六四」帶來的政治緊張外,中共最近一段時間大肆渲染的所謂「反恐」行動,也讓整個中國大陸雞犬不寧。
大陸媒體報導,北京目前啟動所謂的「社會層面反恐措施」,聲稱要建立一支由街頭的補鞋匠、菜販、報販和小販等組成的10萬大軍,專收集涉恐情報,再與85萬戴著紅袖章巡邏的老頭、老太太、大媽一起,組成防控網絡,防止暴力事件。
消息發出後,在大陸網絡上引起一片嘲笑聲,有人說,「反恐靠大爺大媽?簡直滑天下之大稽。」還有人說,「北京正式上演荒誕諜戰片」。
與「10萬小販成間諜」的消息同時出現的,還有多地爭相出臺的管制火柴、打火機、汽油等所謂的「反恐」措施,更是讓網友們笑翻,有人問,中共當局到底是在「反恐」,還是在導演「全民鬧劇」。
編輯/周玉林
China’s Continuing Arrests Over The June 4 Anniversary.
On the eve of the 25th anniversary of the June 4 Massacre,
arrests and restrictions of activists continue to be widespread
throughout China.
The tensions were also seen in Hong Kong.
A scholar from Taiwan planned to participate in the June 4
Forum in Hong Kong but was refused entry on May 30.
Beijing’s well-known human rights activist Hu Jia, initiated
the ‘Back to Tiananmen’ activity.
He also left a message on Twitter on May 30 saying that the
prison door has opened for him once again.
He could not stay at home with the family during the holiday.
Police Take Bao Tong Away Prior To June 4
On May 30, Deutsche Welle reported that police visited Bao
Tong, political secretary of former Chinese Comunist Party
General Secretary Zhao Ziyang.
The police took him away from Beijing, but did not specify
where to, said Bao Tong’s wife Jiang Zongcao.
Bao Tong was put in jail for 7 years on charges of leaking
secrets prior to the June 4 Massacre of 1989.
He has been under house arrest since his release.
Beijing Organizes Civilian Troops for Anti-Terrorism
In addition to the political tensions related to the June 4
memorial, Beijing’s anti-terrorism campaign has also
caused a lot of confusion.
Mainland media reported that Beijing people initiated a
civilian anti-terrorism campaign.
The “100,000 Troops”made up of street vendors, shoe repair
men, produce sellers, newspaper sellers, etc. will work with
850,000 elderly people wearing red armbands patrolling the
streets to collect intelligence and form an anti-terror network.
Upon the report, netizens laughed:“It is ridiculous to rely on
the elderly citizens to fight terrorists.”
It was also said: “An absurd spy war thriller is officially
being staged in Beijing.”
Along with the anti-terrorism Troups, measures to
control matches, lighters, and gas were also issued.
Netizens questioned if Beijing is really fighting against
terrorism or simply directing a ‘farce’.
Edit/Zhou Yulin