【新唐人2014年03月31日訊】3月28號,中共領導人習近平到訪德國。德國總統和總理在會見習近平時都提及中共的人權、言論自由等問題,但中方並未就此作出任何回應。外界評論,近年來中共在人權問題上表現越發強硬,越來越不接受西方國家對它惡劣人權狀況的批評。那麼我們就來看一看這背後的緣由。
中共領導人習近平繼續在歐洲各國訪問。3月28號上午,德國總統約阿希姆•高克在柏林總統府設午宴接待習近平。高克在致詞中提及了公民權利問題,他表示:中共有必要平衡執政者和被執政者以及各宗教團體之間的關係,否則後果就是「不和、衝突和暴力」。高克呼籲,中共應該在不使用暴力的情況下緩解衝突。
28號下午,德國總理梅克爾在與習近平會面時,也提及中國大陸的人權問題。梅克爾談到:在一個不斷變化的世界中,對於中、德來說,能夠廣泛而自由的表達意見是非常重要的,這是促進社會進步的重要因素。但雙方都沒有在記者會上公開談及人權相關話題。
旅美中國問題獨立評論員李善鑑談到,多年來,西方一些政府曾經私下和中共談論人權問題,但很少有明確而公開的表態,所以很難對中國的人權狀況帶來比較大的影響。
旅美中國問題獨立評論員李善鑑:「對於中共政權來講,只要是沒有在公開的場合,沒有強大的公眾壓力,它(中共)是不會在意的。它可以跟你私下說些冠冕堂皇的話,但最後它甚麼都兌現不了。」
89年「六四」天安門大屠殺之後,中共為免於西方的嚴厲制裁而玩起人權遊戲,在一些重大國際活動之前釋放個別政治犯,來緩解人權問題上的壓力,同時把這作為與西方做交易的籌碼。
李善鑑:「但是這個事情,大家看得越來越清楚。無論對於中共自己作為籌碼來講,還是對於西方一些政客作為他自己交代來講,這個作用都不那麼大了。甚至在很大程度上有一定的諷刺意義。」
《美國之音》報導,過去中共在人權議題上的讓步,讓中共得以逃避制裁和責難。如果中國在上世紀90年代就失去了美國市場,中國就很難有後來的經濟發展。這種有限的人權讓步,讓中共達到了其他的外交目標,這包括國是訪問的成功、和2001年加入世界貿易組織、以及2008年的北京奧運會等。
但近年來中共改變了策略,在人權問題上採取了更強硬的態度,拒絕西方的批評,甚至對此進行報復。
北京維權人士曹順利,因為呼籲中共當局在制定人權計劃時,聽取民眾聲音,而在登機前往瑞士日內瓦,參加「聯合國人權理事會」的「普遍定期審議」時,被北京警方關押。隨後,曹順利身體狀況急劇惡化,但當局拒絕將她釋放,也不對她進行治療,直到曹順利深度昏迷才被送往醫院,致使曹順利於3月14號死亡。
旅美中國社會問題研究人士張健:「中國人權問題對於中共政府來說,是一個不能碰的地方,因為一旦它去談的話,將會面臨更多的問題。在大量的事實面前,它無法來回應中國(中共)政府長期以來有組織、有預謀的去迫害本國人民這些事實。」
旅美中國社會問題研究人士張健談到,西方國家千萬不能相信中共在人權法制方面的所謂「建設」,因為中共從來都是「說一套做一套」,它就是要固守中共的邪惡體制,絕不會進行根本的改變。張健強調,不管怎樣,對於中共來說,天怒人怨之下,任何一個維權事件都有可能導致中共的解體。
採訪/朱智善 編輯/李謙 後製/孫寧
Xi Jinping Makes No Response to Merkel’s Human Rights Charge
On March 28, Chinese Communist leader Xi Jinping
visited Germany.
Xi made no response to the human rights and freedom
of expression,
when questioned by the German President and
Prime Minister during their meetings.
It is highly criticized, that over years of Communist rule,
the CCP has become more tough and reluctant to respond to
the criticisms from the Western world,
the appalling and devastating human rights issues
faced by many over the years in China.
Let’s find out the reason why.
China’s leader Xi Jinping is visiting Europe at present.
On the morning of March 28, the German President Joachim
Gauck hosted a luncheon at the Presidential Palace.
In the speech, Gauck reminded Xi “the balancing of interests
between the governed and the governing and among China’s
religious groups was a necessity.”
He warned, “The alternative to that would be discord, conflict
and violence."
Gauck does not believe in resolving conflict using violence.
By the afternoon of March 28, Chancellor Angela
Merkel met with Xi Jinping,
she too mentioned the issue of human rights in
mainland China.
Merkel said, the topic was an “important" part of German-
Chinese dialogue,
stressing how important freedom of expression
is in an ever changing world.
However, neither side mentioned the human rights issue
at the press conference.
Independent commentator Li Shanjian, indicates that for years,
the Western world have conducted human rights talks
with the Communist regime.
However, the talks are always held only in private,
and very rarely held out openly in public view.
Therefore, the impact to China’s human rights is very limited.
Li Shanjian, independent commentator: “The Communist
regime would not care,
as long as it is not public and there is no public pressure.
They might talk about some high-sounding words privately,
but would not care to deliver on it."
After the Tiananmen Square massacre in 1989, the CCP
conducted the human rights game,
avoiding any international sanctions by releasing individual
political prisoners.
It was to relieve the international pressure on human rights and
to serve as a bargaining chip.
Li Shanjian: “But we have seen it more and more clearly,
whether it is a bargaining chip to the CCP or a promise of
individual Western politicians, the effect is very small.
It has been quite ironic to a large extent."
Voice of America reported that the past compromises of the
CCP on the human rights issue,
had saved China from sanctions and condemnation.
China was thus able to continue its market in the U.S. during
the 1990s and the subsequent economic development.
This limited concession on human rights, has allowed the
Communist regime to achieve its other foreign goals,
including the states visit, the 2001 joining of the World Trade
Organization, as well as the 2008 Beijing Olympics.
But in recent years, the CCP has taken a tougher stand in its
strategy on the human rights issue.
They have declined the Western criticisms,
even sort reveng upon the criticism.
Beijing activist Cao Shunli had called for the CCP to listen to
the people’s voice in drafting China’s human rights review.
She was arrested on her way to participate in the UN Human
Rights Council meeting in Beijings airport.
The authorities had refused to release her or provide medical
treatment, even when her health was seriously deteriorating.
Cao Shunli remained in custody until she was in a deep
coma,eventually dying on March 14.
Zhang Jian, China’s social problems researcher: “China’s
human rights issue is a taboo subject to the CCP,
because more problems will be exposed if it’s allowed
to be discussed openly.
Facing the mass of facts, the CCP can not deny the systematic
and premeditated persecution of the Chinese
over the years of its ruling."
China’s social problems researcher Zhang Jian warns the West
not to believe what CCP calls, the construction
of rule of law in human rights.
What it speaks of, does not represent what it does in reality.
Its main purpose was to sustain the CCP’s evil regime.
There exists nor will there ever exist, such fundamental change.
Zhang Jian stresses, the Chinese have been treated
outrageously,
and any mass protests at this juncture, will quite possibly lead
to the total collapse of the CCP.
Interview/Zhu Zhishan Edit/LiQian Post-Production/SunNing