【新唐人2014年03月07日訊】中共「兩會」日前在北京揭開序幕,有英國媒體披露,與會的人大代表和政協委員當中,有超過150人是「億萬富翁」,平均身家達97億元人民幣。有分析指出,「政經連結」是中國的一個特色,積累巨額財富的最關鍵前提是擁有強大的政治人脈。
據英國《金融時報》報導,正雲集北京開會的「人大代表」和「政協委員」當中,共有155位億萬富翁。在近3000名的人大代表中,有86位進入《胡潤中國百富榜》(Hurun China Rich List),平均身家達81億元人民幣,而2000多名政協委員中,有69位是胡潤富豪榜上的成員,平均身家達117億元人民幣。
報導說,在「人大」和「政協」兩大政治機構中,共有56位億萬富翁代表或委員的任期超過了一屆。從2006年到去年底,他們的平均財富增長了3.16倍。而在同一時期,中國最富有的1000人的平均財富只有64億元人民幣,增長不到兩倍。
中國金融智庫研究員鞏勝利:「西方比如像美國、歐洲,它的財富和話語權不是等號,在中國不同。中國的財富擁有者除了黨政官員,就是像政協委員、人大這些人。他不是老百姓舉手的結果,而是黨政權力之下的一種必然結果。因為財富聚積了,他就有一些話語權。」
據了解,富豪進駐「兩會」的情況,源自2003年時任中共總書記、國家主席江澤民,所提出的「三個代表」,允許資本家入黨。從那時起,全國「人大」和「政協」中的富豪人數、和他們的財富,都在迅速增長。
中國富豪榜的分析人士和編纂者指出,由於數據不公開,在5000多名人大代表和政協委員中,億萬富翁的實際人數和他們的真實財產,可能比目前已知的數字要高出很多。
而絕大部份大陸民眾認為,積累巨額財富的最關鍵前提,是擁有強大的政治人脈。
鞏勝利:「這是中國的一個特色,政經連結它是相互依存的。你沒有權力的依附,財富就沒有更大的空間可以往上走。那他有了財富沒有權力,那可能會突然之間化為烏有。」
深圳當代社會觀察研究所所長劉開明:「在中國確實是這樣子的,因為在中國,政府是最大的老闆,掌握最多的資源,所以要積累巨大的財富,肯定要有政府很好的關係,要有很好的人脈才行。」
曾連續三屆當選四川省政協委員的四川富豪劉漢,因涉嫌犯罪,今年2月被免去了省政協委員的資格。據了解,劉漢的資產高達400億元人民幣,曾被美國《福布斯》雜誌稱為「潛在水底的真正富豪」。
據大陸媒體披露,原「四川漢龍集團」董事局主席劉漢在2001年遇到「貴人」,在得到這位「貴人」的幫助之後,劉漢迅速把產業擴張到礦業、房地產和建築等多個領域,成為包括美國和澳大利亞在內的境內外5家上市公司、和30多家全資及控股企業的老闆。分析人士認為,幫助劉漢輝煌騰達的這位「貴人」,就是中共前中央政治局常委周永康。
《金融時報》還披露,全國「人大」雖然是理論上的立法機構,但最多只會對事先已確定的法律和政策作出微調。而政協是中國主要的政治諮詢機構。
《金融時報》中文網總編輯張力奮,在《直擊「兩會」:政協的尷尬》文中,提出他對中國政協角色的理解。他說,政協是獨一無二的中國政治現象,……它既不是議會的上院,也非參議院,無立法權,名義上有政治協商、民主監督和議政之責,但長期以來多有「橡皮圖章」的不良名譽,關鍵在獲得制度保障。
鞏勝利:「把黨架於國家之上,黨的權力超越一切。其實中國最大的一個問題是黨政連體,連體了以後,使這個國家成了一個怪胎。」
中共「人大」和「政協」可能是全球富豪最多的政治俱樂部,代表和委員們是人民的代表,還是有錢人的代表﹖人們在問﹕他們能全面反映中國中低下階層的聲音嗎﹖
採訪/張天宇 編輯/陳潔 後製/孫寧
The Communist Congress Meetings Is A Club For The Regal
The Chinese Communist Party (CCP) annual Two Meetings
have kicked-off in Beijing, British media reports revealed
that more than 150 delegates of the meetings are billionaires
with an average wealth of 9.7 billion yuan.
Analysts point out that under the current Communist
characteristics of having a united politics and economy,
strong political connections are the prerequisite
for accumulation of a vast sum of wealth.
According to the Financial Times (FT), there are a total
of 155 billionaires attending the Two Meetings in Beijing.
Among the 5,000 delegates in attendance, the National
People’s Congress (NPC) has 86 renminbi billionaires
on the Hurun China Rich List, the annual ranking
of China’s wealthy, with an average net worth
of 8.1 billion yuan, and the Chinese People’s Political
Consultative Conference (CPPCC) has 69 renminbi
billionaires from the Hurun list, with an average net worth
of 11.7 billion yuan.
“The average wealth of the 56 billionaires who have been
in either political body for more than one five-year term
increased by 316 percent from 2006 until the end
of last year", said the FT, “compared with an increase
of under three times for the 1,000 wealthiest people
identified in the country."
Gong Shengli, Chinese financial think tank researcher:
“In the West, such as the United States and Europe,
wealth and authority are not equal.
Whereas in China, the wealthiest are always officials
and congress members who were not voted in by the people
but were brought in by those with political power.
With the accumulation of wealth, they gain authority."
It is said that the wealthy have gained access into the Two
Meetings since 2003 when then CCP General Secretary
and State President Jiang Zemin proposed
the “three represents" and allowed capitalists to join the party.
Since then, the number of wealthy NPC and CPPCC
members, along with their wealth, have grown rapidly.
FT said, “Analysts and compilers of China’s rich lists
say the true number of billionaires and the actual wealth
of the more than 5,000 congress delegates meeting
in Beijing this week are probably much larger but official
secrecy makes these hard to estimate."
“Many Chinese people believe wealth in China flows directly
from political connections", adds FT.
Gong Shengli: “The political and economic connection and
mutual dependency is the Communist Chinese characteristic.
Wealth accumulates with power, and vanishes
without power."
Liu Kaiming, Director of Shenzhen Institute of Contemporary
Observation: “In China, the government owns the most
and controls the most resources.
You certainly need a good connection in government
to accumulate a fortune."
Sichuan tycoon Liu Han, three-time elected CPPCC member,
was dismissed in February on suspicion of a crime.
It is said that Liu Han’s assets of as high as 40 billion Yuan
has placed him in 148th place on Forbes’ list of the richest
Chinese business people in 2012.
According to a Chinese media report, Liu Han, former
chairman of the Sichuan Hanlong Group, expanded his
business into the mining industry, real estate, construction
and other arenas with the help of an official in 2001.
He became an owner of 5 listed companies and 30 businesses
in the U.S. and Australia.
Analysts believe that the official is the former CCP Politburo
Standing Committee Zhou Yongkang.
FT also revealed that the NPC can only fine tune previous
established laws and policies even though the NPC
is theoretically a legislative body.
The CPPCC is China’s major political advisory body.
In his article, FT Chinese web editor-in-chief Zhang Lifen
discussed the embarrassment of the CPPCC,
calling the CPPCC a unique Chinese political phenomena.
It is not an upper chamber of Congress, and has no senate
and legislative authority,
even though it has the nominal political consultation,
democratic supervision and governing responsibility.
It has had the bad “rubber stamp" reputation due to being
engaged in obtaining institutional security.
Gong Shengli: “The CCP over-rides the state.
The biggest problem of China is that the party and politics
are connected which makes the entire state a beast."
While the CCP NPC and CPPCC are probably the political
clubs harboring the most wealthiest in the world,
the question is who the delegates represent—
the ordinary people or the rich?
People wonder whether these government institutions
can fully reflect the voice from lower society of China.
Interview/Zhang Tianyu Edit/Chen Jie Post-Production/Sun Ning