【新唐人2013年12月31日訊】美國一家網絡公司最近推出的新遊戲《戰地風雲4:中國崛起》,被中共文化部列為「違法遊戲」,說是這款遊戲「危害國家安全」,是一種「文化侵略」,並下令全面封殺新聞報導與網路下載。
美國「藝電公司」推出的熱門軍事遊戲《戰地風雲4:中國崛起》,是公司遊戲軟件《戰地》系列的最新作品。之前遊戲中的戰爭場景包括美國、歐洲、中東等地,而系列4的戰爭場景則設定在中國。
《戰地風雲4:中國崛起》的網路遊戲虛構2020年,世界處在混亂邊緣,而中國局勢動盪,併發動政變。遊戲中的「上海之役」,虛構美軍為「爭取和平」,攻打中國上海,與中共軍隊激烈交火。遊戲背景涉及美軍、俄軍、中共軍隊,玩家可以任選一方參戰。
12月26號,中共文化部發佈公告,將這款遊戲定性為違法,說遊戲中含有危害國家安全的內容,是一種文化侵略。並要求國內所有關於《戰地風雲4》的下載、攻略、補丁以及新聞必須24小時內刪除。
原《河北人民廣播電臺》編輯朱欣欣表示,對於專制者來說,心虛膽寒,即使一款年輕人娛樂的遊戲,它都下禁令大肆封殺。
原河北人民廣播電臺編輯朱欣欣:「現在可以說,在中國各行各業各界的老百姓,都對中共也是可以說是咬牙切齒,都是中共專制的受害者,所以有一絲的外部的一點小動靜它(中共)就很害怕,怕在國內引起不同的反響。」
中國網民也紛紛在微博上譴責中共當局的作法太過偏激,認為一款娛樂的遊戲都要草木皆兵的封殺,是中共小題大作。
大陸某高校大二學生李小姐:「《戰地風雲4》是一款非常好玩的,多人對戰遊戲,我還沒打到一半呢,官方就說這款遊戲危害國家安全,抹黑中國軍隊,然後就把遊戲給和諧了,真是太搞笑了,其實遊戲中宣傳的都是中國實力很大,可以和美國抗衡這類的。」
12月中旬,《中國國防報》就曾發表文章說,這款遊戲刻意醜化、抹黑中共軍隊,並批評這款遊戲,把中共軍隊形容為一支妄想奪取政權、發動政變的「好戰軍隊」。
報導還痛批「利用電腦遊戲、熱播影視,抹黑他國國家形象,是文化滲透和侵略的新形式。」
外界認為,或許是遊戲內容牽涉到中、美、俄三國的政治陰謀,讓中共認為有中國威脅論,危害國家安全。
李小姐:「雖然有中國威脅論,但美國也經常開發自己被侵略,甚至被毀滅的遊戲啊,那還不照樣玩的好好的。官方越封殺,玩家越多,我有好多同學以前都不知道這款遊戲,現在一聽說官方封殺,就馬上詢問,就問我哪裏可以下到這款遊戲。」
朱欣欣指出,現在大多的年輕人都對國內現狀不滿,通過各種的信息他們也看到國內和國外的差距,無論中共怎麼宣傳,但事實是無法掩蓋的。
朱欣欣:「美國推出遊戲它背後有它的價值觀的,它的價值觀如果是反文明的,反人類的,那肯定那是不會受歡迎,它如果受歡迎,那肯定是迎合了,或者是正好應對了中國年輕人玩家內心的願望和需求。」
中共當局對於網絡遊戲並不是第一次下禁令了。2009年的《美國一九三○》;2004年的《足球經理2005》;2003年的《終極動員令:將軍》,以及2002年的《鋼鐵雄心》等網絡遊戲,都曾遭中共查禁。
採訪編輯/李韻 後製/鍾元
China bans Battlefield 4, as it “endangers national security”
The Chinese Communist Party’s (CCP) Ministry of Culture
has declared the new video game Battlefield 4: China Rising
as “illegal” for it “endangers national security” and
“imposes a cultural invasion.”
All materials and downloads related to
the game are being blocked in China.
Battlefield 4: China Rising is the latest installment in the
Battlefield video game series published by Electronic Arts.
Previous games have been set in the Middle East, Europe, and
the U.S., the latest game includes China in its battlegrounds.
The new game’s story takes place in the year 2020, the world
is in chaos and China is also on the brink of war as an internal
antagonist plans to overthrow China’s current government.
In the game’s “Siege of Shanghai,” a fictional U.S. army
attacks Chinese military in Shanghai in a “fight for peace.”
The game includes the American, Russian and Chinese armies,
and the player chooses their army in the multiplayer mode.
On Dec. 26, the CCP’s Ministry of Culture announced that it
has classified the video game as illegal according, and its
contents endanger state security and are a cultural invasion.
All Internet downloads and news of the game
are required to be deleted within 24 hours.
Former Hebei People’s Radio editor Zhu Xinxin says the
dictatorship is so paranoid that it will ban even a video game.
Zhu Xinxin, former Hebei People’s Radio editor:
“Now everyone in China is a victim of the CCP dictatorship.
People have very strong sense of resentment toward the CCP.
Any subtle movement will frighten the CCP
for fear of various consequences in China."
Chinese netizens are also condemning the extreme practice of
the CCP authorities in conducting censorship on a video game,
creating a storm in a teacup.
Ms. Lee, a college sophomore: “Battlefield 4 is a fun game.
Many people feel like, ‘I am only half way through the game
and yet now officials ban the game, saying it endangers
state security and discredits the Chinese army.’
It is ridiculous to sacrifice this game. In fact, in the game,
China is said to be strong enough to fight against the U.S."
In mid-December, the CCP Defense News had said the game
deliberately vilifies and discredits the Chinese military,
and said the Chinese army was described as belligerent forces
with the intention to overthrow the CCP in the game.
It further criticized the game as being used as a new form of
cultural penetration and aggression through the game system
and the propaganda films to discredit the country’s image.
Commentators say the CCP may feel threatened by the game’s
content involving political intrigue between the United States,
China and Russia.
Ms. Lee: “[The regime is threatened in the game], but
the United States has often had games in which the U.S. is
being invaded and even destroyed. It’s all just fun.
More restriction only leads to more players.
Many of my classmates didn’t know of the game, after the
ban announcement, they all asked me where to download it."
Zhu Xinxin says most young Chinese today are dissatisfied
with the country’s status quo. They have observed the gap
between domestic and foreign through all sorts of information.
This is something the CCP’s propaganda cannot control.
Zhu Xinxin: “There is a value behind a game being launched.
If it pushed anti-civilization or anti-humanity values,
it certainly wouldn’t be popular.
It’s popularity shows that it caters to the feelings and
requirements of the Chinese youngsters who play it."
This isn’t the first time the CCP regime
has banned a video game.
Online games such as Football Manager,
Command and Conquer: Generals, and Hearts of Iron II,
have also been banned by the CCP.
Interview & Edit/LiYun Post-Production/ZhongYuan