【新唐人2013年12月23日訊】12月20號,中共紀委監察部網站發佈,中共「610辦公室」主任兼公安部副部長李東生,涉嫌嚴重違紀違法,正在接受調查。李東生是前中共中央政治局常委周永康在政法系統的親信。而最近,海外媒體盛傳周永康已經被捕。外界認為,從中紀委沒有迴避李東生迫害法輪功的頭銜來看,應該是要把對周永康的處置擺上檯面了,真正的「大老虎」——江澤民和羅幹也呼之即出。
在《新華社》的通告中,李東生的第一頭銜是「中央防範和處理邪教問題領導小組副組長、辦公室主任」,其次才是「公安部黨委副書記、副部長」。
「中央防範和處理邪教問題領導小組」下設辦公機構「610辦公室」。先後擔任小組組長的有﹕李嵐清、羅幹、周永康。而「610辦公室」歷任主任有﹕王茂林、劉京。李東生被調查前,兼任「610辦公室」主任。
時政評論家橫河:「這是針對周永康去的。因為李東生的整個政治生涯,跟周永康的整個政治生涯,後臺,發家,都是跟迫害法輪功在一起的。外界知道的只是公安部副部長,但是現在公布出他身份來,是和迫害法輪功直接連在一起。再一個就是在處理周永康宣佈之前,先宣佈了一些外圍的。」
當年面臨退休的前黨魁江澤民,把中共的7常委制變成9常委,將當時的中央政法委書記羅幹塞進了政治局常委,還將已經培養好的,搞石油出身的周永康,從四川省委書記,轉行升為公安部部長。江澤民又隔代指定周永康接任羅幹的中央政法委書記位置。
李東生擔任《央視》副臺長時,涉嫌「進貢」女主播賈曉燁給周永康,周永康被懷疑設計車禍,謀殺前妻,另娶賈曉燁。
2000年,李東生出任廣電總局副局長。因為宣傳2001年的「天安門自焚」偽案有功,2002年5月,被升任宣傳部副部長。
2009年10月,從未有過政法工作經歷的李東生,突然調任公安部副部長。2011年2月起,李東生一直擔任公安部副部長和黨委副書記,直到最近被調查。
橫河:「他的腐敗已經長期存在了,是在《央視》當副臺長的時候就開始了。為甚麼十多年一直沒有人能夠動他?就是因為,他在迫害法輪功的當中,起了一個非常重要的作用。在這種情況下,他在江澤民系統裡面是屬於『政治正確』的,因此不管怎麼腐敗,也不會動他。」
旅美時政專欄作家章天亮認為,李東生接受調查,就表示中共政法系統的震盪遠未結束。周永康已經落網,等待宣佈,李東生的落馬,很可能也代表著羅幹遇到了大麻煩。
從1997年起,時任中共中央政法委書記的羅幹,利用手中大權命令公安系統在全國秘密調查,企圖尋機取締法輪功。在找不到罪證的情況下,1999年4月,羅幹的親戚何祚庥,在「天津教育學院」的雜誌發表攻擊法輪功的文章,並動用防暴警察毆打法輪功學員,抓捕45人,之後,引發震驚中外的「4.25法輪功中南海上訪事件」。
在李東生落馬後,《百度》解禁了李東生、劉京和羅幹參與迫害法輪功的部分信息。
大陸民主人士陳樹慶:「我希望它是暗示甚麼,比如對法輪功的真相不進行監視。過去中共,尤其『610』對法輪功的污衊,對法輪功學員的陷害是很殘酷的,是中國近代歷史上最大的冤假錯案。」
而最近,大陸網站也開始爆出羅幹家族醜聞。網上流傳羅幹的侄子羅韶宇,涉及貪腐和黑社會的消息。
羅韶宇,被稱為重慶「第二富的黑老大」。而羅韶宇家族財富迅速膨脹的時段,正好是中共前重慶市委書記薄熙來主政重慶時。薄熙來也是江澤民的追隨者。
採訪編輯/劉惠 後製/君卓
Li Dongsheng Under Investigation; Is Zhou Yongkang Next?
On December 20, the Chinese Communist Party
(CCP) Central Committee for Discipline Inspection
made an announcement via it’s website.
Li Dongsheng, Director of the 610 Office, and Vice
Minister for public security, is under investigation.
Li, also a confidant of former Politburo Standing
Committee member Zhou Yongkang, is suspected
of serious violation of party rules and state laws.
Zhou is believed by foreign media to be under arrest.
Party observers say that the announcement did not avoid
mentioning Li Dongsheng’s role in persecuting Falun Gong.
This indicates that charges brought against
Zhou will probably be announced soon.
In addition, it may also mean that Jiang Zemin
and Luo Gan could easily become the next target.
An announcement by Xinhua News Agency firstly described
Li Dongsheng role as “Deputy Head and Office Director
of Central Leading Group Dealing with Heretical Religions.”
This was followed by “Vice Minister and
Vice Party Secretary for Public Security”.
The “Central Leading Group Dealing with Heretical
Religions” has an arm called the “610 Office”.
Former heads of this group include
Li Lanqing, Luo Gan and Zhou Yongkang.
Former Directors of the “610 Office”
are Wang Maolin and Liu Jing.
Before being investigated, Li Dongsheng also
played the role as Director of the “610 Office”.
Heng He, political commentator: “This
move is directed against Zhou Yongkang.
Li Dongsheng’s whole political career is attached to
Zhou’s history, especially the persecution of Falun Gong.
Previously he was only known as
the Vice Public Security Minister.
But now his role in persecuting Falun Gong was revealed.
Before announcing the charges against Zhou,
some of his followers need to be thrown out first.”
Before retiring from his post, former CCP
leader Jiang Zemin increased the size of
Politburo Standing Committee from 7 to 9.
Jiang instated Luo Gan, who was head of
the Central Politics and Law Commission
at that time, into the Standing Committee.
He also promoted Zhou Yongkang from Sichuan
Provincial Party Secretary to Public Security Minister.
He further made an appointment requiring
Zhou to succeed Luo Gan as the next head
of the Central Politics and Law Commission.
While Li was Vice Head of China Central Television,
(CCTV) he was suspected of “introducing” the female
announcer Jia Xiaoye to Zhou Yongkang, as a “tribute”.
Zhou was also alleged to have murdered his
ex-wife, in order to be able to marry Jia Xiaoye.
In 2000, Li Dongsheng became Vice Head of The
State Administration of Radio, Film, and Television.
After his role in the propaganda of the “Tiananmen
Self-Immolation” incident in 2001, Li was promoted
to become Vice Head of the Propaganda Department.
In October 2009, Li was unexpectedly named as Vice Public
Security Minister, although he had no experience in that field.
Until he was placed under investigation, Li has been
working in that post along with his role as Vice Party
Secretary of the Bureau since February 2011.
Heng He: “Li has a long history of corruption,
probably since he worked as Vice Head of CCTV.
Why wasn’t he touched in the past decade? The answer
is exactly his important role in persecuting Falun Gong.
Because of that, he was ‘politically
correct’ among Jiang Zemin’s faction.
Therefore, no matter how corrupt
he was, nobody would punish him.”
Zhang Tianliang, a US-China political commentator,
believes that the investigation of Li is only the start
of shocking the whole Politics and Law Commission.
Zhou Yongkang has been under arrest,
and the news is about to be announced.
Furthermore, Li’s fall probably indicates
that Luo Gan is also in big trouble.
As head of the Politics and Law Commission,
Luo Gan took advantage of his power.
He ordered the Public Security Bureau to carry
out a nationwide investigation of Falun Gong.
This was with the intention of finding charges
to justify a ban on the spiritual practice.
In April 1999, He Zuoxiu, a relative of Luo,
wrote an article defaming Faluln Gong.
The article was published in a magazine
by Tianjin Education Institute.
Practitioners appealed in Tianjin against this article.
Authorities later called police to
beat and arrested 45 petitioners.
This directly led to the April 25 event, where ten thousand
Falun Gong practitioners gathered at Zhongnanhai.
After Li’s fall, Baidu partially lifted the ban on
information about Li Dongsheng, Liu Jing and
Luo Gan’s role in persecuting Falun Gong.
Chen Shuqing, Chinese democrat: “I hope
that is a sign of some good things.
I hope it brings an end to censorship about
the truth about the persecution of Falun Gong.
The party’s defamation and persecution of Falun Gong
has been, and continues to be, extremely cruel.
That is the biggest case of injustice in China’s recent history.”
Some Chinese websites have also begun
to reveal scandals of Luo Gan’s family.
Rumors have spread online that Luo Gan’s nephew,
Luo Shaoyu, is involved with corruption and the mafia.
Luo Shaoyu is known as the “Second
Richest Mafia Leader” in Chongqing City.
The period during which Luo’s family rapidly
accumulated their wealth, was exactly when
Bo Xilai worked as Chongqing Party Secretary.
Bo is also a part of Jiang Zemin’s faction.
Interview & Edit/LiuHui Post-Production/Junzhuo