【新唐人2013年9月21日訊】(新唐人記者柳青綜合報導)不查不知道,一查嚇一跳,現在我們每天都可能會說的一些俗語,原來一直都是被曲解了意思的!近日,網上流傳一則「被誤傳千年的熟言俗語」的帖,列舉一些大家耳熟能詳的例子。專家說,語言隨著時間、社會變化不斷發展,老百姓最終選擇「被誤傳」後的意思。
近日,《九個頭條》網專欄作家徐達內列舉了共有10條被誤傳千年的熟言俗語,包括「王八蛋」其實是「忘八端」,古代「八端」是指孝、悌、忠、信及禮、義、廉、恥,也就是做人之根本。還有「打破砂鍋問到底」原本是「打破砂鍋璺(音同問)到底」,意為砂鍋被打破後其裂紋會一裂到底。
另外,「狗屁不通」應該是「狗皮不通」才對,因為狗的表皮沒有汗腺,酷夏,狗要藉助舌頭來散發體內的燥熱。而「無奸不商」原來是「無尖不商」,是說古代米商做生意時,都把斗裡的米堆得尖尖的,盡量讓利,以博得回頭客。
誤傳千年的熟言俗語
1、嫁雞隨雞,嫁狗隨狗:原為「嫁乞隨乞,嫁叟隨叟」,意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人,也要隨其生活一輩子。隨著時代的變遷,這一俗語轉音成雞、成狗了。
2、三個臭皮匠,頂個諸葛亮:「皮匠」實際上是「裨將」的諧音,「裨將」在古代是指「副將」,原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。流傳中,人們將「裨將」說成了「皮匠」。
3、有眼不識金鑲玉:原是「有眼不識荊山玉」。荊,指古代楚國;「荊山玉」,是玉匠在荊山發現的玉。
4、不到黃河心不死:原是「不到烏江心不死」。烏江,項羽自刎的地方。烏江訛變成黃河,真是讓人無從解釋了。
5、為朋友兩肋插刀。其來歷是《隋唐演義》中秦叔寶為救朋友,染面塗鬚去登州冒充響馬,路過兩肋莊時,在岔道想起老母妻兒,猶豫片刻,一條路去歷城,一條路去登州,一條路回家門,最終還是為朋友,視死如歸去了登州,兩肋莊岔道體現出秦瓊的深重義氣就被人們傳為「兩肋岔道,義氣千秋」。
6、空穴來風。源自楚國人宋玉的《風賦》,文中有「枳句來巢,空穴來風」句子。後來在白居易詩中準確使用過此語:「朽株難免蠹,空穴易來風。」說腐朽的樹木難免招來蟲子蛀咬,空的洞穴容易引來風吹。按此解釋,應比做說法有根據、有來由,結果後來被篡改成了捕風捉影的意思。
7、打破沙鍋問到底。這一俗語原本為「打破砂鍋璺到底」,意為砂鍋被打破後其裂紋會一裂到底。後來被諧音訛傳為「打破砂鍋問到底」,表示遇事刨根問底、窮追不捨。
8、無毒不丈夫:原句是「量小非君子,無度不丈夫」。而「無毒不丈夫」,與古人崇尚的價值觀念大大背離了,大丈夫,自然是那些坦坦蕩蕩、胸懷寬廣的男人,要有度量,才可稱為男人。國人以訛傳訛的功力真是達到爐火純青的地步了。
9、刑不上大夫,禮不下庶人:原句是「刑不尊大夫,禮不卑庶人」。由於我們對「上」「下」的認識不全,常將它們誤解。其實「上」「下」還有尊卑之意,原意應為不會因為大夫之尊,就可以免除刑罰;也不會因為是平民,就將他們排除在文明社會之外。
10、無奸不商:原是「無尖不商」,是說古時候開糧行、賣穀米是用升或斗量的,商人賣穀米每次都把升和斗堆得尖尖的,盡量讓利,以博得回頭客,所以叫無尖不商。如果是「奸」,那世上做生意的,沒一個好人了。