【禁聞】大陸獨立電影「被殺」 自由思想不自由

Facebook

【新唐人2013年09月02日訊】在過去幾個月,北京一個獨立電影學校被當局關閉,兩個獨立電影節被取消,當局還恐嚇組織者。分析人士指出,對獨立電影人的打壓,對自由文化的管制,是中共最近加緊控制輿論的又一例證。請看報導。

第十屆北京獨立影像展8月23號在北京東郊宋莊開幕,但是當天就被當局叫停。

《美聯社》8月30號發自北京的報導說,北京獨立影像展創始人之一王宏偉表示,北京當局出動警察到第十屆北京獨立影像展開幕式現場,並勒令立即停止活動。

之後,主辦方不得不更換地點和節目安排,才得以繼續舉行。

香港作家張成覺表示,列寧曾說「在所有的藝術中,電影對我們是最重要的」。延續蘇聯傳統的中共把電影也要牢牢控制在自己手中。

香港作家張成覺:「普通人拍電影,它表達的想法或者說要傳達的信息五花八門、百花齊放,中共就完全沒有辦法去控制。因此,當局對這個事情一定是嚴加控制。」

張成覺指出,中國大陸的獨立製片發展很快,在國際電影節上也越來越受到注意,而且得獎的也不少。

畢業於《北京電影學院》的北京獨立電影導演範坡坡,他參與製作的記錄片《兄弟》也是這次北京獨立影像展的參展影片之一。他在30號晚間接受《自由亞洲電臺》採訪時表示,現在中國獨立電影圈流行這樣的說法:「在中國獨立電影節有兩種死亡方式供選擇,一是自殺,二是他殺。」

宋莊詩人王藏:「這是他們一貫的殘酷邪惡方式,就是不允許獨立自由精神的存在,用一切手段來壓制民間的對這方面自由文化在做出的努力想用他們的黨文化這個鐵棒來一統天下。」

據報導,今年3月的第六屆「雲之南」記錄影像展被當局取消,已經趕至大理的獨立影視人被告知,不得參與任何組織影視活動。

去年11月,在南京東郊舉行的獨立電影節也遭到政府打壓,一些原本出資贊助電影節的投資者,在中共當局的壓力下,紛紛撤資。

除了各種民間電影節受到當局打壓之外,上個月警方還下令關閉中國唯一的一所獨立電影學校——「北京栗憲庭電影學校」,並指控這個學校「宣傳反社會思想」。

美國紐約城市大學政治系教授夏明曾經參與「512汶川大地震的記錄片——《劫後天府淚縱橫》的拍攝工作。夏明教授表示,中國獨立電影界在過去幾個月遭到當局不同程度的打壓,這是當局加大對言論自由鉗制的又一例證。

國際人權組織「人權觀察」近日發表報告稱,自今年2月以來,中共已拘押55名維權人士,抓捕了一些著名網上異議人士,包括正被刑拘的北京知名法學家許志永、廣東知名維權人士郭飛雄、獨立製片人杜斌等。

從8月20號以來,中共又開展所謂打擊網路「謠言」的專項行動,北京的「秦火火」、「薛蠻子」、「立二拆四」、周祿寶、傅學勝等多位元微博紅人、網路大V相繼被捕。中共當局要求互聯網遵守「七條底線」,發表言論不得越線。

宋莊詩人王藏表示,中共害怕自由文化會衝擊他們的執政根基,所以抓捕意見領袖、對舉辦展覽設置各種阻礙,目的是讓有獨立思想的人不得安寧。

張成覺:「我認為當局比較好的做法就是能夠順應時代潮流,開放民意表達的渠道,越壓抑越反而不行。就像大禹治水,用的是開導、疏導,而不是堵。」

張成覺指出,壓力越大,反抗力越強。當局應該用開明的態度,讓群眾自由表達自己的心聲,堵塞只能是讓官民對立越加激烈。

採訪/朱智善 編輯/宋風 後製/蕭宇

No Freedom of Thought in China Manifests as “Killing” of Indie Films

Over the past few months, an independent movie school

in Beijing was shut down by the authorities,

and two independent movie festivals were suspended.

What’s more, the party authorities have also

threatened the corresponding organizers.

Some analysts pointed out that the crackdown

on independent movie producers and the control on

culture of freedom demonstrate that the party

has been tightening control on public opinion.

August 23 was the inaugural of the 10th Beijing Independent

Movie & Video Exhibition in Songzhuang, the eastern suburb of Beijing.

Nonetheless, the authorities shut it down on the same day.

On August 30, Associated Press reported from Beijing

that Wang Hongwei, one of the organizers of the Exhibition,

said the authorities sent police over to the exhibition scene

and suspended the ongoing activities.

Later, the exhibition was forced to move to another location

and the list of videos to be shown was also altered so that the exhibition could continue.

Hong Kong writer Zhang Chengju quoted Lenin’s words,

“Of all the arts, cinema is most important to us.”

By continuing the Soviet Union’s tradition, the Chinese

Communist Party (CCP) has firmly controlled the movie industry.

Zhang Chengjue: ”The movies shot by everyday people

can transmit all kinds of thoughts and information.

In order not to lose control, the authorities set strict

limitation on independent movie exhibitions.”

Zhang Chengjue stated that independent movie making

has been developing very rapidly in China and has gained

more and more attention from international movie festivals.

There have even been quite a few prize winners.

Fang Popo, independent movie director, graduated

from Beijing Film Academy.

Fan participated in producing the documentary movie

“Brothers”, which is one of the movies to be shown in the exhibition.

On August 30, when he was interviewed by Radio Free Asia

(RFA), he said that there is a saying within the circle

of independent movie producers — “there are two ways

for independent movies to be killed, one is suicide, the other is homicide by the authorities.”

Wang Zang, Poet in Songzhuang: “The way that authorities

treated the movie exhibition is a manifestation of their cruelty.

That is, they don’t allow the existence of the spirit

of independence and freedom.

They utilize all means to crack down on people’s

endeavors in the culture of freedom.

They want to employ the ‘party culture’to rule

the whole nation.”

As reported in March 2013, the sixth Beyond the Clouds

documentary movie exhibition was also cancelled by the party.

The independent movie producers who went to Yunnan

for the exhibition were threatened not to attend any organized movie activities.

In November 2012, the government also cracked down on

the independent movie festival held in the eastern suburb of Nanjing.

Sponsors of the movie festival pulled sponsorship

under the party ‘s pressure.

Not only were non-governmental movie festivals

cracked down on by the party, but last month the police

also closed the only independent movie school,

the Beijing Li Xian Ting Movie School.

The school was accused of propagating

anti-society thoughts.

Xia Ming, politics professor from New York City University,

participated in producing the documentary movie

“May 12 Wenchuan Earthquake — Tears after

the Catastrophe in Chengdu.”

Xia Ming stated the authorities’crackdown

on the independent movie festivals are manifestations

of the party ‘s firm control in public views.

The International human right organization Human Rights

Watch, declared that the party had already detained 55 human right activists this year since February.

Among them were well-known online dissents, including

Xu Zhiyong (famous legislation scholar from Beijing),

Guo Feixiong (famous human rights activist from Guangdong),

and Du Bin (independent movie producer).

Since August 20, the party started a specific movement

called “cracking down on online rumors.”

Owners of the well-known online IDs “Qin Huohuo”

from Beijing, “Xuan Manzi”, “Li Er Chai Si”, Zhou Lubao,

Fu Xuesheng were arrested one after another.

The party asked Internet citizens to strictly follow

the “seven bottom lines”,

and no online comments are allowed to surpass

the bottom lines.

Wang Zang stated that the party fears that culture

of freedom would shake their ruling basis.

That ‘s why they arrest leaders of public views

and harass movie exhibitions.

They mean to upset those who hold independent thoughts.

Zhang Chengjue: “I think it would be wiser for the party

to conform to the trend of the times,

and loosen the control on public opinion,

since the more it suppresses freedom of thought,

the worse the situation will become.

For example, when Dayu (a legend in Chinese history)

worked on water control, he channeled the water off instead of blocking it.”

Zhang Chengjue pointed out that the more pressure,

the stronger the resistance will be.

The authorities should hold a more open attitude

and allow people to voice their thoughts.

Blocking public opinion can only intensify the conflict

between authorities and people.

相關文章