【新唐人2013年08月28日訊】歷時5天的中共前重慶市委書記薄熙來庭審大戲,8月26號,終告落幕。不過,對當局公布的庭審記錄被過濾和修改過的質疑聲浪,卻越來越強烈。下面,我們來看看專家的分析。
薄熙來案庭審的第5天,濟南中院在早上發出第一份庭審記錄,幾分鐘後被刪除。此後,在短短的十幾分鐘內,兩度刪除又重發。經過對比,人們發現,記錄裏面減少了「上級曾發六條指示要求薄熙來處理王立軍事件」的內容。
早前,網友就已經發現濟南中院發佈的薄熙來庭審記錄被刪改。比如,薄熙來說:「在此之間,我有過外遇。」參與庭審的人員透露,薄熙來的原話是:「在此之間,谷懷疑我有外遇」,「懷疑」二字被漏掉。
在庭審的微博直播中,薄熙來在法庭上說谷開來「瘋了」,又說她在毒殺尼爾伍德的事情上形容自己有「荊軻刺秦王的豪邁」。但香港英文媒體《南華早報》證實,上述兩個說法只是出自一個調查員之口。
25號,薄熙來反駁前重慶市公安局長王立軍:「叛逃引起了極其惡劣的影響,昨天他狡辯他不是叛逃,而是正常的外交,有手續。」但是,根據頭一天發佈的庭審記錄,王立軍的證言當中,並沒有提及他到美國領事館是通過正常外交渠道安排的。
外界普遍認為,這些事實表明,當局公布的有關薄案庭審的記錄,是經過過濾和修改過,有選擇的對外公布。
時事評論員李天笑:「這是中共司法中的一個慣用的,對待老百姓的手法,薄熙來是個邪惡中的人精,他這個人是非常懂得中共這一套,內部操作規程的,正好就利用了,中共的法律上的漏洞,為自己辯護,來洗刷。」
此外,網絡還熱議,檢方忽略或有意忽略了一個重大線索,那就是英國商人海伍德向薄瓜瓜索要一筆1400萬英鎊的中介費, 這與法國尼斯別墅的佣金相差太遠,一般中介費不會超過項目利潤的10%。
從這些數據可以看出,薄家僅在這一個項目上的獲利就可能超過了1億4千萬英鎊,相當於十幾億人民幣。
時事評論員李天笑認為,中介費、出租費或管理費不可能超過別墅本身。那麼,這筆錢從哪裏來的,甚麼原因促使海伍德用要挾的手段,向谷開來要這筆錢呢?
時事評論員李天笑:「如果和當時的環境聯繫起來,谷開來通過海伍德,還有包括薄熙來,他們共同操作怎麼來活摘器官,其中大量包括法輪功學員。然後把這個器官,賣給外國人進行器官移植賺錢,同時,又把屍體賣給大連作解剖,然後做展覽,這樣賺兩筆錢。」
目前,中共活摘法輪功學員器官的罪行,已經被越來越多的證據證實。這個罪惡如果曝光,將是讓中共倒臺解體的一顆炸彈。
時事評論員李天笑:「薄熙來就恰恰利用這一點,你不願意追究這一點嗎,你怕這個東西涉及到中國整個的體制,這個事情不是我一個人做的,我是跟周永康、江澤民這些人聯合起來,你不敢追究背後的江澤民和周永康,那麼,我就在小事上拚命的跟你進行討價還價。」
李天笑:「這個案件最後的結果,已經對習近平現在當局,造成了很大的挑戰,很大的衝擊。」
李天笑強調,薄熙來最根本的罪行,是活摘法輪功學員器官和政變謀反,如果不從這兩方面進行起訴,很可能造成薄熙來將來東山再起的一個態勢。
不過,曾為中共前黨魁毛澤東的妻子江青辯護的律師組組長張思之認為,公訴方是否起訴漏掉的罪名,將是案件的一個重要變數。
採訪編輯/常春 後製/李勇
Bo Xilai Court Transcript Amended: Is Bo Xilai Blackmailing Xi Jinping
The five-day trial of Bo Xilai closed on August 26.
However, questions over the censorship and amendment
of court transcript continue to be raised. Let’s take a look.
On the fifth day of the trial, Jinan court
released its first transcript that morning.
A few minutes later, the transcript was deleted.
It was deleted at least twice and re-posted
twice within the following tens minutes.
People noticed that the amended
transcript had deleted the sentence;
“a superior issued six orders to Bo on
how to deal with the Wang Lijun incident.”
Prior to this, netizens also found that
Jinan court transcripts were amended.
For example, the published transcript states
that Bo says: “Previously, I had an affair.”
The court attendees exposed that Bo’s original words were:
“Previously, Gu (Kailai) suspected I had an
affair.” The words “Gu suspected” were deleted.
In transcript, Bo said that Gu Kailai is insane.
Bo said that Gu described that when she killed
British businessman Neil Heywood, she felt
heroic, as when Jing Ke killed Emperor Qin.
However, Hong Kong’s South China Morning Post
English edition reported that these two statements
came straight from an investigation officer’s mouth.
On August 25, Bo defended himself
in court against Wang Lijun:
“Defection had a bad affect. Yesterday, he
(Wang) denied that it was defection, but
normal diplomatic affairs, with paper work.”
In the previous transcript of Wang Lijun’s testimony, he didn’t
mention that he fled to the US consulate via official channels.
Outsiders said that this indicates that published
transcripts were censored and were edited.
The authorities selectively published them.
Li Tianxiao, current affairs commentator:
“This is common practice under the Chinese
Communist Party (CCP) to treat the civilians.
Bo is an extract of the evil system, and
familiar with the CCP’s internal methods.
He took the advantage of the loopholes in the law,
defending himself, in order to wipe away his crimes.”
In addition, netizens also discussed that the court
ignored or perhaps deliberately ignored important clues.
Neil Heywood demanded £14 Million ($27.9 Million)
of commission from Bo Xilai’s son, Bo Guagua.
This is very different from the commission of a French villa.
Normally, the commission won’t
exceed 10% interests of a project.
Thus the Bo family are likely to have gained more
than £140 million ($279 million) from one project.
This is equivalent to Billions of Reminbi.
Li Tianxiao believes that commission fees, rental fees or
management fees shouldn’t be more than the villas’ value.
Nevertheless, how is the figure calculated?
What is the reason that Heywood demanded
that Gu to pay this amount of money?
Li Tianxiao: “If we connect their circumstances
at that time, Gu and Bo Xilai used Heywood
to participate in live organ harvesting.
This includes harvesting large amount
of organs from Falun Gong practitioners.
Then, they sell organs to foreign people for profit,
and the corpses were sold to a Dalian factory for
dissection, and plastination for body exhibitions.
They earned the money from these two channels.”
There is increasing evidence of the CCP participating
in live organ harvesting of Falun Gong practitioners.
Once these crimes were exposed, the CCP will collapse.
Li Tianxiao: “Bo Xilai has used this point against them,
as the CCP is unwilling to investigate into this area.
As the CCP fears that these crimes
have involved the entire CCP system.
Bo may think that he didn’t commit the crimes himself,
and that Zhou Yongkang and Jiang Zemin jointly did it.
The CCP does not dare touch
Jiang Zemin and Zhou Yongkang.
Bo can bargain to face charges tackling small issues.”
In Bo Xilai’s final statement he said, “I hope to reserve
my party membership, and maintain my political life.”
Li Tianxiao: “The final trial has greatly
challenged Xi Jinping and his government.”
Li Tianxiao stressed that Bo’s severe crimes are the
participation of live organ harvesting and plotting a coup.
Without prosecuting him for these two
crimes, Bo will plan a future come-back.
Lawyer Zhang Sizhi, was a Trial lawyer
for Mao Zedong’s wife Jiang Qing.
Zhang believes that it is an important outcome of the case
whether the prosecutors will add missed charges and sue Bo.