【禁聞】藏人維權作家唯色再被軟禁

Facebook

【新唐人2013年06月21日訊】藏人維權作家唯色再被軟禁

北京藏人維權作家唯色,20號在推特上透露,她與丈夫——西藏問題研究專家王力雄,再次被北京當局軟禁。這是今年以來,她第3次被限制行動。唯色認為,這次被禁的原因是﹕她接受了即將進藏的外國記者採訪。

唯色說,因為當局要允許、安排一批外媒記者去拉薩採訪,而記者們開始做準備,包括採訪她,於是她和她的先生被當局當成「雜音」,軟禁了起來。她附註說明「似乎這樣外國記者聽到的就都是西藏人民好幸福了」。而當局對西藏真相是如此忌憚,由此可見一斑。

唯色預測:這次軟禁時間可能持續到25號,也可能更長。目前,小區樓下有一群便衣,電梯口還有兩人日夜值班。

蘇州警察拔槍對付維權工人

日前,一名安徽民工在蘇州工地突發腦溢血,送醫院搶救,因建築公司不肯付錢,未能及時得到救治而死亡。

據《中國茉莉花革命》網站報導,6月18號,數十名死者的親屬及老鄉,聚集工地討說法,建築公司報警。蘇州淞澤派出所副所長張建林,帶兩車防暴警察趕到現場。到場後,二話不說,就拔出手槍,命令警察打人。報導說,警察一手持槍,一手拿著防暴棍,打得死者家屬滿地打滾。

瀋陽城管打小販遭千人圍堵

6月19號,遼寧省瀋陽市五名城管人員,在一條夜市街上與小販發生衝突,引發上千群眾堵路抗議。大批警察到場驅散人群,事件持續了四小時。

據《自由亞洲電臺》報導,當天晚上,四、五名城管到皇姑區巴山路北行夜市巡邏,路上擺攤的小販見狀,立即四散逃跑。一家經營炸雞排的一家三口走避不及,被城管按著。城管要沒收貨物和工具,引起小販不滿,雙方發生衝突,其中一名小販被打倒在地,引起民眾不滿。

第120名藏族自焚者不治死亡

據《法新社》6月20號報導,上週在四川甘孜藏族自治區道孚縣靈雀寺附近,自焚抗議中共高壓統治的一名藏族尼姑,因傷勢過重不治死亡。

這是自2009年2月爆發藏人自焚潮後,第120名自焚的藏人。

編輯/周玉林

藏人維權作家唯色再被軟禁

北京藏人維權作家唯色,20號在推特上透露,她與丈夫—-西藏問題研究專家王力雄,再次被北京當局軟禁。這是今年以來,她第3次被限制行動。唯色認為,這次被禁的原因是﹕她接受了即將進藏的外國記者採訪。

唯色說,因為當局要允許、安排一批外媒記者去拉薩採訪,而記者們開始做準備,包括採訪她,於是她和她的先生被當局當成「雜音」,軟禁了起來。她附註說明「似乎這樣外國記者聽到的就都是西藏人民好幸福了」。而當局對西藏真相是如此忌憚,由此可見一斑。

唯色預測:這次軟禁時間可能持續到25號,也可能更長。目前,小區樓下有一群便衣,電梯口還有兩人日夜值班。

http://thehousenews.com/politics/%E6%88%B3%E7%A0%B4%E4%B8%AD%E5%85%B1%E7%B2%89%E9%A3%BE%E5%A4%AA%E5%B9%B3-%E5%94%AF%E8%89%B2%E5%A4%AB%E5%A9%A6%E8%A2%AB%E8%BB%9F%E7%A6%81/

蘇州警察拔槍對付維權工人

日前,一名安徽民工在蘇州工地突發腦溢血,送醫院搶救,因建築公司不肯付錢,未能及時得到救治而死亡。

據《中國茉莉花革命》網站報導,6月18號,數十名死者的親屬及老鄉,聚集工地討說法,建築公司報警。

蘇州淞澤派出所副所長張建林,帶兩車防暴警察趕到現場。到場後,二話不說,就拔出手槍,命令警察打人。

報導說,警察一手持槍,一手拿著防暴棍,打得死者家屬滿地打滾。

http://molihuaxingdong.blogspot.com/2013/06/8_20.html

——瀋陽城管打小販遭千人圍堵——

6月19號,遼寧省瀋陽市五名城管人員,在一條夜市街上與小販發生衝突,引發上千群眾堵路抗議。大批警察到場驅散人群,事件持續了四小時。

據《自由亞洲電臺》報導,當天晚上,四、五名城管到皇姑區巴山路北行夜市巡邏,路上擺攤的小販見狀,立即四散逃跑。一家經營炸雞排的一家三口走避不及,被城管按著。城管要沒收貨物和工具,引起小販不滿,雙方發生衝突,其中一名小販被打倒在地,引起民眾不滿。

http://www.rfa.org/cantonese/news/hawker-06202013094435.html?encoding=simplified

—–第120名藏族自焚者不治死亡—–

據《法新社》6月20號報導,上週在四川甘孜藏族自治區道孚縣靈雀寺附近,自焚抗議中共高壓統治的一名藏族尼姑,因傷勢過重不治死亡。

這是自2009年2月爆發藏人自焚潮後,第120名自焚的藏人。

編輯/周玉林

Tibetan civil rights writer Woeser placed under house arrest once more

On 20 June, Beijing Tibetan civil rights

writer Woeser revealed on Twitter that

she, along with her husband Wang Lixiong,

expert on Tibet problems, were placed

under house arrest by the Beijing authorities.

This is the third time that her movements

were restricted this year.

Woeser believes the reason is due to the fact that she took

an interview with a foreign journalist who was traveling to Tibet.

Woeser said the regime allowed and arranged for a group

of foreign reporters to go to Lhasa to interview.

The reporters began to prepare for their interview,

including interviewing her.

She and her husband were treated as “noise” and

were placed under house arrest by the authority.

In her explanatory notes she said, “It seems that

foreign correspondents only want to hear that Tibetans are living happy lives.

It is evident that the authority was so afraid of

the facts regarding Tibet.”

Woeser predicts that the time of the house arrest

will last until June 25 or longer.

A group of plainclothes police guard downstairs and

two men are on duty at the elevator entrance day and night.

Suzhou police drew their guns at civil rights activists.

Recently, an Anhui peasant worker suddenly had a brain

hemorrhage at his work place and was sent to the hospital.

However, the construction company refused to pay for him,

he couldn』t get treatment on time, and died.

According to Chinese Jasmine Revolution report,

on June 18, several relatives and neighbors of the deceased

gathered at the work place to seek an explanation, and the construction company called the police.

Zhang Jianlin, vice director of Songze police station,

led riot police with two vehicles, to the gathering place.

When they arrived, he said nothing, drew his pistol

and ordered the police to beat the people.

The report said that the police held pistols

in one hand and riot sticks in the other.

They beat the relatives of the deceased,

who were rolling on the ground.

Shenyang city administrative clerks beat peddlers

and a thousand people surrounded

On June 19, five Shenyang city administrative clerks

had a scuffle with peddlers on a night market street,

which resulted in a thousand people

blocking the street to protest.

A large group of police dismissed the crowd

and the event lasted four hours.

According to a Radio Free Asia report, that night,

four or five city administrative clerks were patrolling

in Bashan night market street, Huanggu district.

When the peddlers in the street spotted them,

they immediately dispersed,

but a three person family operating a

fried chicken stand were caught.

The administrative clerks confiscated

their goods and equipment,

which caused dissatisfaction among the peddlers

who were with them, and a conflict erupted. A peddler was beat to ground.

The 120th Tibetan self-immolator died

Agence France Presse (AFP) reported, on June 20,

a Tibetan nun who lit herself on fire last week in protest of

the Chinese Communist Party(CCP), died due to heavy burn.

She self immolated near Lingque temple, Daofu county,

Ganzi Tibetan Autonomous prefecture, Sichuan province.

She is the 120th self-immolator since Tibetan

self-immolation out broke in February 2009.

相關文章