《鋼鐵人3》大陸特供版 網友酸突兀

Facebook

【新唐人2013年05月09日訊】好萊塢電影《鋼鐵人3》在世界各地陸續上映,開出亮眼票房,不過,根據《華盛頓郵報》報導,由於受到中共審查制度,《鋼鐵人3》不得不徹頭徹尾的改成「中國特供版」,《鋼鐵人3》生硬置入的中國元素,引來大陸網友狂酸,覺得很突兀。

《鋼鐵人3》國際版片段:「快跑。」

3號在臺上映的《鋼鐵人3》,目前已突破4.4億臺幣,擠進台灣影史好萊塢電影票房的第十名。不過,根據《華盛頓郵報》報導,由於受到中共的審查,五一假期在中國上映的《鋼鐵人3》,不得不徹頭徹尾的改成「中國特供版」,加入了大陸演員范冰冰和王學圻的戲份。

影評人麥若愚:「中國大陸它每年有配額的限制,每年只能進到,從10部到15部到20部的好萊塢片。」

與國際版做區隔,《鋼鐵人3》生硬置入中國元素,讓大陸觀眾覺得很突兀,有網友留言:「剛鐵人跑到北京永定門起飛、吳醫師(王學圻)在北京的辦公大樓裡講電話,窗外是北京市景﹔角色多了一個吳醫生(王學圻)跟范冰冰演一名中醫醫生跟助手,亂入的很突兀,毫無合理性。」

影評人麥若愚:「他要攻票房他就去找王學圻,找范冰冰,可是這些畫面其他地方都看不到,你就知道好萊塢他要討好某一個地方,它就會讓那個地方的人開心,就會讓那地方的人去做一些事情,但這個事情就是好萊塢他們的行銷,跟他們的一個手法。」

不光是《鋼鐵人3》受到中共審查的厄運,根據《紐約時報中文網》報導,被迫改成「中國特供版」的還有《MIB星際戰警3》以及《不可能的任務3》,電影《鋼鐵人3》特殊的「中國式置入」引來網友狂酸,倒也製造不少話題票房,只是這樣的模式,消費者能忍多久,有待觀察。

新唐人亞太電視陳輝堯、李晶晶台灣臺北報導

相關文章