【新唐人2013年04月20日訊】香港親中媒體《大公報》4月18號早上獨家報導中共總書記習近平打士體察民情的新聞,引起中外媒體關,並且大肆轉載。新華社微博也進行了證實是。但是當天下午五點多,新華社突然來個180度大轉彎,聲稱報導是虛假新聞。習近平打的究竟是真是假呢?事件撲朔迷離。大陸學者分析,此事或牽涉高層權力鬥爭。
《大公報》A6版4月18號發表獨家報導說,3月1號晚上7點多,正值北京交通高峯時段,46歲的的士司機郭立新在鼓樓西大街附近,搭載了兩名男乘客。後來郭立新認出,其中一位乘客是習近平,他還請習近平簽名留念。
4月18號下午2點,官方新華社在微博和北京市交通部門都表示確有此事。5點50分,事件峯迴路轉,新華社突然發出緊急稿件,指經核實,《大公報》的報導為虛假新聞。各大網站所有轉載的報導,以及與報導有關的評論、微博全部被撤銷或屏蔽。《大公報》也隨即道歉。事件撲朔迷離,據說中宣部將徹查事件。
大陸獨立學者鄭志遙認為,習近平打的這件事很可能是真實的。
大陸民間獨立學者鄭志遙:「你可以說他是政治秀也好,給大家傳遞一種信息,一直在關注著底層老百姓的生活和他們的心裡話。他就傳達了這個很重要的信息。 他讓習總書記給他寫了一個『一帆風順』,那幾個字一看就非常像他的風格。因為他之前的簽名在網上都可以找到。」
那麼,如果事件是真實的,新華社為何否認,大公報又為何道歉呢?
鄭志遙表示,過去三十年來,中共宣傳部門在統一宣傳口徑方面,歷來成績是非常「卓越」的。
鄭志遙:「作為新聞人來說,永遠都追求個性和真實。他要真實記錄,同時又體現自己的特色和個性。我想哪個媒體怎麼樣報導,是人家那個媒體的權力。中宣部你這樣去說人家,我認為,這裡面牽涉了坊間流傳,牽涉了兩條路線的鬥爭。後面的水很深。」
大陸先鋒詩人、自由作家王藏說,這件事體現出中共現在的權力鬥爭非常厲害。
大陸先鋒詩人、自由作家王藏:「這些媒體因為是忠於黨中央,但是現在這些媒體,因為有各種力量,江澤民的力量,背後的背景,然後胡錦濤背後的,然後習近平現在新上臺,它背後的各種力量的角逐,所以導致媒體的混亂。」
王藏說,中共媒體在這件事上的混亂,體現出他們一個是沒有職業操守,一個是政治操縱媒體。中共喉舌經常報導一些非常混亂的信息。其實是中共各派系利用媒體來搞權鬥和利益爭奪。
王藏形容這件事是一個「迷魂陣」。他認為,就算中央領導人真的去體察民情,也都是在作秀,是為了維護中共一黨專制。
大陸先鋒詩人、自由作家王藏「但是我不管他真與假,習近平上臺,他的這些所作所為,因為他一黨獨裁之下,他是為了維穩,為了他這個體制的續命。他所做的這些,都只是為了延續他這個獨裁政權的苟延殘喘。」
不過,香港《蘋果日報》報導說,從時間上來看,習近平打的不太可能。今年3月1日, 習近平一共出席了兩項重要活動,包括在中央黨校發表重要演講和一場國務接待活動。《蘋果日報》認為,習近平的日程安排如此緊湊,應該沒有時間微服私訪。
《蘋果日報》報導說,《大公報》社長薑在忠去年給前重慶市委書記薄熙來擦錯鞋,「惹禍」上身後,今又陷習總打的的假新聞,預計有高層將被問責。作為香港主要的親中媒體之一,中聯辦和國新辦等曾讚揚《大公報》,在去年的立法會選舉報導中,表現出色,還給予一筆獎金作鼓勵。
《蘋果日報》說,《大公報》晚清輝煌一時,如今卻成為中共獻媚之臣,前任社長王國華獲委任做國務院參事,現社長薑在忠也曾當任新華社內蒙古分社社長。
採訪編輯/秦雪 後製/蕭宇
Confusing Reports on Xi’s Taxi Ride Due to CCP’ Inflight?
Ta Kung Pao, Hong Kong-based newspaper, is widely viewed
as a mouthpiece of the Chinese Communist Party (CCP).
On Apr 18, it published an exclusive report that the CCP’
general-secretary Xi Jinping took a taxi ride earlier this year to learn about his people’s livelihood.
This news had drawn wide media attention
and was extensively quoted.
The Xinhua News Agency also confirmed the news
on its microblog.
However, Xinhua suddenly made an about-face
after 5pm the same day, calling the news “fake.”
Was Xi Jinping’s taxi ride true or not? The answer is unclear
as the situation has become complicated and confusing.
Chinese scholars believe that power struggle among
party leaders is what can explain the incident.
On Apr 18, Ta Kung Pao published an exclusive report
on page A6, which told the following story.
During the peak traffic hours around 7pm on Mar 1,
a 46-year-old Beijing taxi driver Guo Lixin picked up two passengers near Gulou West Street.
He later recognized that one of them was Xi Jinping
and asked for his autograph.
About 2pm on Apr 18, Xinhua News Agency officially posted
a message on its microblog, saying that the traffic authorities had verified the news.
However, Xinhua suddenly changed its attitude at 5:50pm,
issuing another statement that the report had been confirmed to be fake.
All the reports on the Internet and relevant comments
and microblogs were consequently deleted or blocked.
Ta Kung Pao then also apologized for “its mistake.”
The situation hence became complicated and it was said
that Propaganda Department will make a thorough investigation on the incident.
Chinese Independent scholar Zheng Zhiyao believes
that the news is very likely to be true.
Zheng Zhiyao, Chinese independent scholar: ”You can call
this a political show which attempts to deliver a message
that Xi is always concerned
about his people’s livelihood and feelings.
This news does deliver such an important message.
The taxi driver asked Xi to write down the idiom,
“Everything Goes Smoothly” (in Chinese) for him.
The style of those Chinese characters looks very similar
to Xi’s calligraphy, compared to his previous signatures that can be found online.”
However, if the news is true, why Xinhua denied them?
Why had Ta Kung Pao apologized for publishing them?
Zheng Zhiyao commented that in the past 30 years, CCP’s
propaganda departments had “great achievements” in unifying how news should be reported.
Zheng Zhiyao: ”A newsman should always seek individuality
and truth at the same time. He needs to report the facts, but can do it with unique features of his own.
I think it is completely up to any media
how they would report the news.
The propaganda department attack of Ta Kung Pao
suggests the incident involves rumors and struggle between the two political factions in my opinion.
There are a lot of things happening backstage.”
Wang Zang, Chinese avant-garde poet and freelancer,
agrees that the incident is a result of the intense power struggle inside the party.
Wang Zang, Chinese avant-garde poet and freelancer:
”Official media should be loyal to CCP’s Central Committee.
However, there are different factions, like Jiang Zemin’s,
Hu Jintao’s, or the ones with other backgrounds.
Now Xi Jinping becomes the new leader,
and these groups fight harder with each other.
This leads to further chaos inside the party media.”
Wang Zang remarked that the inconsistent attitudes
of CCP’s mouthpieces show that they are manipulated by politics and have no professional integrity.
The party media frequently deliver confusing messages.
This results from the fact that different factions use them as tools in seeking power and interests.
Wang also describes the whole story as a “decoy.”
He remarked that, even if the party leaders really do
something to learn about people’s livelihood, it can still be only a show to protect the party’s dictatorship.
Wang Zang: ”I don’t care whether the news is true or not.
As Xi becomes the leader of a dictatorship regime,
his acts must serve to maintain the social stability and prevent the party from being overturned.
What Xi is doing is only to help the party linger
on its last breath of life.”
On the other hand, Hong Kong’s Apple Daily said it was
not possible for Xi to take a taxi ride at the reported time.
Xi had attended two events on Mar 1. He presented
an important speech in the Central Party School and attended a national-level reception.
Apple Daily believes that Xi’s tight schedule makes
an incognito travel on the same day almost impossible.
According to Apple Daily’s report, Ta Kung Pao’s President
Jiang Zaizhong had been “politically wrong” in supporting Bo Xilai last year.
Now he is further troubled with the “fake news incident.”
Probably some high party officials will be responsible for these “mistakes.”
As one of the major CCP media in Hong Kong, Ta Kung Pao
was praised by the Liaison Office and the State Council Information Office.
It was rewarded with money for its “excellent performance”
for reporting HK’s Legislative Council Elections in 2012.
Apple Daily said, Ta Kung Pao made its glory in the late
Qing Dynasty, but now it only seeks ingratiation with CCP.
Its last president Wang Guohua is now State Council’ head,
and its incumbent president Jiang Zaizhong was before head of Xinhua News Agency in Inner Mongolia.