【新唐人2013年04月05日訊】上海「衛生和計劃委員會」4月4號晚通報,又有一人因感染H7N9禽流感而死亡,死者是從事雞鴨運輸工作的48歲男子,江蘇人。這是中國大陸因感染H7N9禽流感病毒致死的第4人。
中共在十年前隱瞞、掩蓋薩斯(SARS)疫情,導致疫情蔓延,給民眾造成的恐慌,至今仍然揮之不去。人們現在都在擔心十年前的悲劇是否會重演﹗因此,習、李新政如何來應對接班後的第1個考驗,就成為外界關注的焦點之一。
4月3號,浙江省衛生廳通報,浙江省確診2例感染H7N9禽流感病例,其中1例患者死亡。加上之前上海死亡的2人,截至記者截稿時,中國因感染H7N9禽流感死亡病例已有3人,而感染H7N9禽流感的病例也由之前的7人增加到9人。
不過,《香港電臺》報導說,來自上海市第五人民醫院的消息指稱,上海至今共有4名出現類似癥狀的患者死亡,這與官方公布的死亡總數有出入。
上海防疫中心工作人員表示,H7N9這個病毒到底是從哪裏傳過來的,是否「人傳人」暫時還不確定。
上海防疫中心工作人員:「目前現在到底是死豬還是死鴨,還是甚麼這個目前還不確定,目前針對H7N9還沒有疫苗,請您關注一下媒體,官方媒體關注一下,我是建議您這種網上的東西,盡量去不要相信,還是盡量關注官方媒體。」
美國中文媒體《大紀元時報》報導,十年前的「薩斯(SARS)」疫情,最初在中國南方爆發,當時中共黨魁江澤民為了所謂的維穩,揚言:「以穩定求繁榮,不惜死200萬。」報導說,《中央電視臺》如何報導「薩斯」都由江澤民決定。中共內部還傳達了江澤民的命令,任何一個地方爆發「薩斯」,當地官員就地免職。
於是地方各級政府官員都不敢將「薩斯」疫情上報,各自謀劃策略,千方百計「殲滅」和隱瞞「薩斯」。
許多觀察家認為,這種有意的忽視,造成疫情失去控制,致使「薩斯」疫情蔓延20多個省市,近30個國家,8,000多人感染,8百多患者死亡,造成三百億美元的經濟損失。
十年前給人們造成的傷害至今尚存。隨著感染H7N9禽流感人數和死亡人數的增加,人們倍感惶恐,人們把目光都移到習、李所謂的新政上面,人們都在看,習、李將如何應對,希望歷史不要重演。
時事評論員司馬泰表示,在中共獨裁體制下,隱瞞事實真相,已經成了中共一個傳統的慣性,中共總是隱瞞所謂負面的消息。司馬泰認為,中共根本不關心老百姓的生命,似乎老百姓的命不值錢。
時事評論員 司馬泰:「當年SARS完了以後,共產黨它們內部也在反思。它的第一反應還是要去隱瞞。但是,開始比過去好一點,因為它也不敢太隱瞞,因為到時傳播起來的話,不就重蹈SARS的覆轍。所以它就在往外公布一點點,給人感覺好像他也是很透明。」
時事評論員林子旭認為,H7N9禽流感疫情的出現,對習、李來講是一個考驗。
時事評論員林子旭:「如果中共現在不主動面對這個問題,有關這個病毒的訊息必然會在網路微博裏面快速傳播,中共就會被逼到死角裡,中共的網警如果刪貼,必然會引起老百姓強烈不滿,要命的消息如果都不讓說,民眾是不會坐以待斃的。」
林子旭指出,假如中共如實報導,真相被披露出來,那麼,中共不顧民眾死活,只顧政權利益的做法一旦被老百姓知道,將會對中共政權造成衝擊。
而疫情如果真的擴大,單單就中共隱瞞第一例病例近一個月,就會讓老百姓痛恨不已。而且,一旦公開報導疫情,林子旭認為,很有可能會打開輿論的缺口,這都是讓中共非常害怕的。
Deadly H7N9 Bird Flu Breaks Out in China – a Test for Xi-Li
On April 4, Shanghai authorities announced that
another person has died of avian flu H7N9 virus.
The 48-year-old victim worked delivering
of chickens and ducks in Jiangsu Province.
This is the fourth person to have died recently
from the H7N9 virus in Mainland China.
Ten years ago, when SARS first broke out in China,
the Chinese Communist Party (CCP) covered it up.
The SARS epidemic spread out of
control, which caused lasting concern.
When similar events occur again, people will become more
concerned that the tragedy of a decade ago will repeat itself.
Therefore, the international community are now focused on
how Xi Jinping and Li Keqiang will deal with this outbreak.
On April 3, the Zhejiang Provincial Health Department
announced that
there were two people who had been infected with H7N9,
one of whom has already died.
Plus the two deaths in Shanghai, three people have
died after being infected with H7N9.
In total, the number of those infected has
increased from 7 to 9 on the official database.
However, Radio Television Hong Kong has reported
information from the Fifth People’s Hospital of Shanghai.
Four patients have died with similar symptoms.
This number is different from the official figures available.
A staff member from the Shanghai Centers for
Disease Control said that
it’s not clear where the H7N9 virus came from
or whether it can be “infectious person to person”.
A staff member of the Shanghai Centers for Disease Control:
“At present, is it from dead pigs, dead ducks or some other source?
We are not sure. Also there’s no H7N9 vaccine
which is currently available.
Please read the media, read the official media.
I suggest you that don’t trust the information online.
It’s better for you to just focus on the official media.”
The U.S. Chinese media The Epoch Times has reported that
ten years ago, when SARS started spreading
from the south of China,
the CCP leader Jiang Zemin only took care of stability,
threatened “to maintain stability at all costs,
it was not even a pity that
two million people had died.”
The report also pointed out that how CCTV reported SARS
was decided solely by Jiang Zemin.
The CCP also distributed an internal order from Jiang
that if any local source reported a SARS infection,
the local official in charge would be fired.
At that time local officials didn』t dare to report
the SARS epidemic.
They tried their best at finding ways to hide and
cover up the epidemic.
Many observers believe that this intentional neglect
caused the epidemic to spin out of control,
finally it spread to 20 provinces, and nearly 30 countries,
with over 8,000 people infected, more than 800 of whom died.
In total, the loss to the economy
reached the figure of 30 billion USD.
People still feel the hurt to this day, which is why they feel
even more scared with the increasing number of
infections and reported deaths.
They look to the Xi – Li government and what it will do
to make sure that history will not repeat itself.
Sima Tai, a political affairs’ commentator said that in the
CCP dictatorship, covering up the truth has become a tradition.
The CCP always hides negative news. Si Ma Tai feels the CCP
doesn’t care about people’s lives, which are worthless in it’s eyes.
Sima Tai: ”After SARS, the CCP has reflected internally.
However, it’s first reaction is still to cover up
although it’ll be better than before.
The CCP is worried that the H7N9 outbreak will repeat the
scandal of the SARS cover -up if they hide the truth too much,
So they have published a little bit of news on line,
that at first glance looks transparent”
Lin Zixu, a Political commentator says that,
the H7N9 bird flu outbreak is a crucial test for Xi-Li.
Lin Zixu: “If the CCP doesn’t face this issue actively now,
the related information must be spread rapidly by
micro-blog which will push things into a dead end.
If the webmasters of the CCP dare to delete related blogs,
people will be strongly dissatisfied.
If the truth related to people’s life is blocked,
people won’t sit and wait for death this time.”
Lin Zixu has pointed out that, if the CCP reports the truth,
or if the truth is unveiled by people, then Chinese people
will know that the CCP only cares for its own benefit.
The Chinese people will know its government doesn’t care
for the lives of it’s people, this will impact the regime.
If the epidemic ends up expanding, people will hate the CCP
because it hid the first infected case for almost a month.
Furthermore, Lin Zixu says that, once the public is allowed
to report the epidemic, a door to free express ion will open,
this is something that the CCP is very scared of.