【禁聞】上海「死豬」與大陸遊客「三退」

Facebook

【新唐人2013年03月18日訊】上海黃浦江上漂浮的「死豬事件」發酵,飲用水危機造成人心恐慌。然而,正忙於「兩會」的中共當局,卻極力降低死豬事件影響,浙江農業廳聲稱死豬是凍死的,沒有疫情發生。上海水務廳則反覆宣稱水質符合飲用標準。民眾痛罵當局不作為,禍害無窮。許多大陸遊客借出國的機會,向海外退黨服務義工,主動要求退出中共組織。

據上海官方消息,截至3月16號下午3點,共打撈起漂浮死豬611具,死豬總數纍計達8965具。外界質疑官方隱瞞數字,從黃浦江打撈的情況看,發現裝死豬的塑料袋裡還有石頭,說明還有相當數量的死豬已沉入江中,無法打撈。

上海和浙江當局目前都否認發生豬瘟疫情。嘉興市政府聲稱,死豬大多是凍死的。

上海市民華女士:「凍死,這沒有證據吧,現在也不冷,怎麼會說凍死?這些豬怎麼死的,政府應該給一個數據或者給一個真相出來,這是大家生命安全的事,因為是已經放在了黃浦江,上海的老百姓喝的就是黃浦江的水。不是說你想說甚麼,或者說找一個理由來這麼忽悠大家,這是不能的。」

嘉興市養豬第一大村——新豐鎮竹林村村民向媒體透露,今年村裡已經死了近2萬頭豬,全村七個處理池早已塞滿死豬。滿地死豬,臭氣熏天。

上海市民華女士:「這個豬肯定是有問題了,具體是甚麼病,問題是政府官員他不給一個正確的答案,它不給你提前去預防,這才是可怕的,比這豬死的本身還可怕。所以我就想中國人想絕自己的種啊?太可怕了。」

死豬打撈地黃浦江上游,正是上海市飲用水的取水水源所在,上海市農委已從死豬身上檢測出傳染性豬疫病——豬圓環病毒。另據披露,大陸養豬場為求豬長得快,賣相好,普遍濫用抗生素和超量添加銅、鋅和有機砷製劑,以致豬全身遍佈毒素。

但上海市水務部門在死豬事件後多次出面闢謠,聲稱上海水質符合生活飲用水衛生標準。

民眾認為政府隱瞞了真相,黃埔區居民在微博發起「豬江之約」「散步」抗議活動,獲得數萬人響應支持。還有上海市民在微博上公布了自行檢測的自來水水質結果,圖示電解後的自來水呈現黑綠色。這條微博被轉發2萬多次。一些上海市民已經開始搶購桶裝純淨水和自來水過濾器。

上海市民殷先生:「自來水廠出來的水他們是經過怎麼處理,是不是達到出廠標準,這些數據都不公開的,他只是說達到了飲水標準。反正我們喝水盡量喝桶裝水。」

另據大陸媒體報導,以往這些死豬還有一個更驚悚的去處,那就是被豬販子收走,通過地下通道流向餐桌。去年11月,嘉興曾查獲一起17人製售「死豬肉」案,販賣死豬7萬7千多頭,銷售金額纍計達865萬多元。

黃浦江打撈死豬的新聞也傳到海外,一些大陸遊客在景點遇見海外「退黨服務中心」義工,紛紛訴說他們對國內生態污染的絕望與憤怒。

歐洲退黨服務中心義工潘女士:「有的就說,啊我們老百姓怎麼活呀﹖有的說,你看他們貪官有權有勢,他們帶著巨款走了,可以不吸中國的空氣,不喝國內的水,可以不吃這些毒食品、地溝油甚麼之類的,可是我們老百姓受苦受罪啊!他們拿著巨款走了,這些沒有良心這種敗類,真正受苦受難受罪的是我們!」

退黨服務中心義工表示,這些大陸遊客對所謂「萬毒之源」的共產黨,恨得咬牙切齒,不少遊客痛快的表示要「退出中共」。

上海市民殷先生:「這是必然的吧,人家以前不知道它(中共)有多壞,現在知道了多壞,拋棄它是很正常的。」

上海市民華女士:「選擇遠離它(中共),那是因為覺醒了吧。」

歐洲退黨服務中心義工還表示,「死豬事件」再次暴露了中共禍害中華民族的邪惡本質,越來越多的大陸民眾在覺醒,他們唾棄中共,選擇「三退」保平安。

採訪/易如 編輯/許旻 後製/陳建銘

Shanghai Dead Pigs Awaken Mainland Tourists to Quit the Chinese Communist Party

Fears are growing over water contamination

from pig carcasses discovered in Huangpu River.

The communist regime is acting in order to

maintain stability for the annual conferences.

Zhejiang Agriculture Department denies any swine

epidemics, and claims the pigs froze to death.

The Shanghai Water Authority also emphasized

that the drinking water meets the standard.

As a result, many Chinese tourists have voluntarily

sought help from overseas organizations, in order

to quit the Chinese Communist Party organizations.

According to official sources in Shanghai,

as of 3pm March 16, a total of 8,965 dead

pigs have been recovered from Huangpu River.

The public have questioned the truth of this number and

believe many more have sunk to the bottom of the river.

Both Shanghai and Zhejiang deny a swine fever epidemic.

Jiaxing municipal government

claims that most pigs froze to death.

Ms. Hua, Shanghai resident: “Froze to death?

What’s the evidence? It’s not even cold now.

The government should explain how

exactly the pigs died. It matters to our lives.

They were dumped in the Huangpu River,

the Shanghai drinking water source.

They can’t just fool us. They can’t!"

According to a local from Zhulin village,

this village breeds the most pigs in Jiaxing.

Nearly 20,000 pigs have died this year in the village.

All 7 ponds in the village are filled with

carcasses, and the odor has filled the air.

Ms. Hua, Shanghai resident: “There’s

got to be some problem with the pigs.

It is frightening that the government would not tell you.

There is no warning, which is more horrible than dead pigs.

I feel the Chinese are killing their own nation. It is horrible."

The dead pigs were discovered in the

upper reaches of the Huangpu River.

This is the source of Shanghai’s drinking water.

Contagious swine disease, Porcine Circovirus,

has been positively identified on the dead

pigs by Shanghai Agriculture Commission.

It has also been reported that domestic pigs contain

excessive antibiotics, copper, zinc and organic arsenics

from abusive usage, to promote growth and sales.

Shanghai Water Authority, however, continues

to insist Shanghai drinking water meets standards.

This is even after the pig carcasses were discovered.

Netizens have called Huangpu River

“Pig River", and initiated online protests.

Tens of thousands of people

responded to the online protest.

A Shanghai resident posted a water test showing

the tap water turned dark green after electrolysis.

After this was posted online, some Shanghai

residents rushed to buy bottled water, and water filters.

Mr. Yin, Shanghai resident: “The water company

would not reveal how the water was treated.

They also didn’t reveal data from water analysis, but

have only stated that the water meets the standards.

We can only try to drink bottled

water as much as possible."

Some reports also revealed even more shocking news.

Some pig carcasses have gone through illegal routes,

and ended up in the human consumption food chain.

Last November, a case of selling dead pigs

in Jiaxing was cracked, with 17 people involved.

They sold more than 77,000 dead pigs,

with net sales of 8.65 million yuan.

According to volunteers from “Quitting the Chinese

Communist Party (CCP) Service Center",

many Chinese tourists expressed their disappointments,

to the Service Center, when they had the chance.

Miss Pan, Volunteer: “They complained that life is hard.

Corrupt officials just run away with the money,

and ignore toxic foods and recycled oils.

But the rest of us suffer! They took money. They

have no heart. We are the ones who suffer!"

The volunteers at the Quitting the CCP Service

Center indicated that many Chinese tourists

were very happy to withdraw from the CCP.

They have realized that the CCP is the root of all poisons.

Mr. Yin, Shanghai resident: “It is inevitable. People

did not know until now. It is only normal to quit the CCP."

Ms. Hua, Shanghai resident,: “It is an

awakening to stay away from it (CCP)."

Volunteers at the Quitting the CCP Service Center

in Europe indicated that the dead pigs have only

further revealed the evil nature of the CCP.

It has reminded the Chinese to awaken and to withdraw

from the CCP, for the sake of their security and peace.

相關文章