【新唐人2013年01月30日訊】山東公安廳的「2013年01號機密文件」中指示,對所謂地下邪教組織、茉莉花行動組織、和法輪功組織成員可以先抓捕、羈押,再補辦手續和審訊。這種嚴重違反《憲法》和法律的行為,對中國還抱有「憲政夢」的廣大民眾,無疑又是當頭一棒。
匿名人士曝光了這份機密文件,並且表示:「使更多的人免於被傷害,也算對得起自己的良心!」
被曝光的山東公安廳機密文件,針對「三組織」成員,指示可以先抓捕、羈押,再補辦手續和審訊。這份「01號密令」還說,對潛到境外的「三組織」主要參與者,要控制他們的親屬電話、電郵等,而親屬有所謂隱瞞、謊報等,可處行政拘留。
廣州維權律師唐荊陵認為,這個密令實際上是「未審先定罪」,是不合法的。
廣州維權律師唐荊陵:「當有一些覺醒的人可能看到這樣的文件,意識到這樣的文件它的非法性;再一個,像這種非法的命令,逼迫他們犯罪的這樣一些文件,他如果不公開的話,那麼他可能面臨更大的壓力。把這些文件公開了之後,當局的很多罪行就很難再展開了,這樣從客觀上能保護體制內一些有良心的人士,會少一些被迫從事這些犯罪行為的機會。」
密令中還指示用金錢誘惑基層群眾參與迫害。允諾給參與迫害的專案組公安雙倍崗位津貼,而經費由省公安廳全包支付。
密令還附有黑名單,並印發給各地公安局。行動日期從今年(2013年)1月4號至2018年12月31號。
山東省公安廳的這份密令,和中共總書記習近平最近的公開指示互相矛盾。
習近平在1月7號的全國政法工作電視電話會議上說:「全國政法機關要順應人民群眾對公共安全、司法公正、權益保障的新期待」,並要求政法系統以「平安中國、法治中國、過硬隊伍」為目標。
在此之前,習近平也在紀念中國《憲法》實施三十週年的紀念會上表示,《憲法》的生命在於實施,憲法的權威也在於實施。他還強調:保證憲法實施,就是保證人民根本利益的實現。任何組織或者個人,都不得有超越《憲法》和法律的特權;而一切違反憲法和法律的行為,都必須予以追究。
河南《東方今報》報導指出,一些地方政法委在案件還未審理時,就召開司法機關協調會,為個案下定論,不僅影響司法公正而且違法,卻屢見不鮮。而要想審判機關、和檢察機關依法獨立公正行使審判權和檢察權,就要進一步明確政法委的職能定位。
獨立評論員邢天行:「政法委迫害法輪功開始,真正把中國司法體制已經徹底的給顛覆掉了。從司法機關組成人員來看,他們已經不是遵守法律,他們已經在道德底線下不光是執行惡法,他們是中國社會整個敗壞的一個根源。」
獨立評論員邢天行認為,現在中共的政法委系統是慣性作惡。她說,在中國,要想遵照《憲法》並改變原來的惡法和壞政策,習近平必須與整個江澤民的江系交鋒。邢天行認為,這是擺在習近平面前的一個難題。
邢天行:「原來就是中共最高層決定的政策下去(施行)的,對法輪功的打壓,包括對所謂地下教會暗中的打壓,這已經是既定的政策下發的,如果現在下邊要想有一個大的變化,必須是從中共高層、從習近平開始有一個明確的、對以前政策等於是推翻。」
北京觀察人士華頗指出,落實《憲法》,中共將失去對意識形態和輿論的控制;如果允許政治反對派的合法存在,中共當局對社會的控制也將形同虛設。所以,華頗認為,「憲法夢」注定「夢難圓」。
採訪/易如 編輯/宋風 後製/君卓
Implementing Chinese Constitution is only a Dream.
Shandong Province Convicts People before Trial.
“No.01 Confidential Notice in 2013” was issued by
Shangdong Public Security Office.
This says that members of underground cult group such as
Jasmine revolution organization and the illegally outlawed
spiritual group of Falun Gong Practitioners can be arrested
and detained prior to procedure, paperwork and trials.
These can follow up afterwards.
Their behavior severely violated constitutional law.
It is a stick warning to the public who still hope the Chinese
Communist Party (CCP) implements a justice law system.
An anonymous person disclosed this confidential document.
He said, “In order to prevent more people from being persecuted,
I follow my conscience in revealing this document.”
This document ordered police to arrest and detain first,
go through formalities afterwards.
This No.1 Confidential Notice also states for those active
participants of these three organizations overseas,
their phone calls, emails and letters should be monitored.
If their relatives concealed or made false reports,
they can be placed under administrative detention.
Guangzhou rights lawyer Tang Jingling believe that in reality,
this document convicts without trial, and it is illegal.
Tang Jingling: “Maybe when some enlightened people see this
document, they will realize its illegal nature.
Besides, if they do not disclose these illegal documents which
force them to commit crimes, they may face greater pressures.
After these documents are made public, the CCP will not be
able to commit a lot of the crimes they usually do.
This way it will protect those with consciences in the CCP
objectively, with fewer opportunities for their forced crimes.”
The Confidential Document also instructs the use of money
to tempt grassroots masses to participate in persecution.
By promising to double the salary of public security officers
participating in the persecution, expenses will be completely paid for by the provincial public security bureau.
A Black List is also included with the confidential document,
and distributed to public security bureaus in various regions.
Effective from January 4th 2013 to December 31st 2018.
This confidential document from Shandong Public
Security Office conflicts with CCP General Secretary Xi Jinping’s recent public instructions.
At the National Political and Legal Work Television and
Telephone Conference on January 7th Xi said:
“Law enforcement authorities should meet the people’s hopes of
public security, judicial justice and protection of rights nationally.”
He also ordered law enforcement authorities to set their goals to
bring peace to China, rule China with the law with a capable team.
At the 30th annual commemoration of the implement of
Chinese Constitution, Xi said its essence lies in implementation.
The power of Chinese Constitution also lies in implementation.
He emphasizes guaranteeing the implementation of the
Constitution is guaranteeing the peoples’ fundamental benefits.
No organizations or individuals should have the
right to surpass the Constitution whatsoever.
All behaviors not following the Constitution
must be investigated.
Henan Newspaper Jinbw points out some local Politics and
Law Committee members host judiciary coordination meetings.
They use these meetings to make conclusive decisions on
individual cases before trial.
Not only is this illegal, it also affects judiciary justice.
Yet these behaviors continue to carry on.
But for judicial and procurator bodies to independently and
righteously exercise their judicial and prosecution power,
it is necessary to take one step further to clarify the function
and position of the Politics and Law Committee is necessary.
Independent commentator Xing Tianxing: “Politics and Law
Committee completely overthrew China’s legal system since it started the persecution of Falun Gong.
Looking at it from the perspective of judiciary members,
it no longer follows the law.
It carries out evil laws which lie below the bottom line of
morality and it’s also the root of corruption in Chinese society.”
Xing believes now the Politics and Law Committee
commits evil acts habitually.
She said to follow the Chinese Constitution and to change bad
policies in China, Xi Jinping must face Jiang Zemin and faction.
Xing believes this is a difficult problem Xi has to face.
Xing Tianxing: “The order to persecute Falun Gong
originally came from the highest level in the CCP.
This included the persecution of underground churches
carried out in the dark. This is an established policy.
If a huge change is come, it must come from
high level CCP, from Xi Jinping giving a clear statement to overthrow the previous policy.”
Hua Po, an observer from Beijing says implementing the
Chinese Constitutions means the CCP will lose its control.
Public opinions and ideologies will no longer be controlled.
If political opposition groups are allowed to exist legally,
the CCP’s control of Chinese society will also cease to exist.
Hence, implementing the Chinese Constitution
is only a dream.