【禁聞】廢勞教連署書 寄中共高層

Facebook

【新唐人2012年11月23日訊】廢勞教連署書 寄中共高層

由杭州律師王成發起的「廢勞教千萬公民大連署」行動,11月21號進入重要階段。據《美國之音》報導,王成表示,連署書已經在21號當天,寄給了中共全國人大常委會和中共總理溫家寶。

這份要求立即撤銷《國務院關於勞動教養問題的決定》主張書中說,中共國務院這個勞動教養問題決定,以及一些相關行政法,違反了憲法和立法法等上位法,「明顯無效,應立即廢除」。

參加這份連署的名單已經超過萬人,其中包括著名律師李和平,江天勇,滕彪等。

據報導,中國天網人權事務中心負責人黃琦認為,除勞教制度外,中共司法制度中還有超越法律的「黑監獄」,大批訪民和政治異見人士都曾被無端投入其中,而從來沒有辦法進入司法程序,進行告狀和訴訟。

藏人自焚引起漢人震撼

據《自由亞洲電臺》報導,11月22號,又有一名18歲的藏人在青海同仁縣自焚身亡。這名藏人名叫李本,在多哇鄉的街上自焚。報導說,這是同仁縣這個月第十名自焚者。

最近愈演愈烈的藏人自焚,不僅引起國際社會的極大關注,也給漢族人的心靈帶來極大震撼。很多學者、律師及民間人士紛紛在網上轉發自焚消息,希望中共當局尊重藏民族文化,改變西藏政策。

報導說,北京律師肖國珍認為,面對藏人前仆後繼的誓死抗爭,當局應該警醒。她說,作為任何一個國家的政府,統治者,都應當真正的以人為本,尊重每一個國民、每一個民族、讓他們有充份的,足夠的自由權和自治權。

不過,據最新傳出的消息說,這星期再有一批中共軍人進入四川藏區。

秦永敏被失蹤 朋友網絡尋人

武漢異議人士秦永敏10月31號在網上留言表示,十八大期間他可能被有關部門帶走,之後便失去音信。

秦永敏的朋友們最近在網上發佈尋人啟事說,如果11月25號還沒有見到秦永敏獲得人身自由,就將登報刊登尋人啟事,同時呼籲全中國網友去當地派出所圍觀報案。

這份尋人啟事還呼籲國內外媒體關注,調查一個公民無緣無故失蹤的內幕。

秦永敏曾經因為政治事件而被判刑3次,坐牢達22年之久,是中國坐牢時間最長的異議人士之一。

東莞村民堵路抗議貪官倒賣土地

廣東省東莞市萬江區下塘村等五個村的約200名村民,因不滿前任和現任村官勾結倒賣土地圖利,11月21號手持橫幅堵路抗議,要求村官公開賣地帳目。期間與前來驅趕的警察發生衝突,有老人被推倒受傷送院。

據當地村民揭露,12年來被倒賣的土地有數百畝,涉及的金額過億。

編輯/周玉林

Petition for Abolishing Labor Re-education

On November 22, a ten million people’ petition for

abolishing labor re-education in China entered its key phase.

The petition is sponsored by Wang Cheng,

a Hangzhou attorney.

VOA reported that Wang said on November 21, the petition

was sent to the Standing Committee of the National People’s Congress (SCONPC) and premier Wen Jiabao.

The petition, which requires to immediately abolish “decision

of the State Council on the issue of re-education through labor,” said that the decision was illegal.

The decision and other relevant administrative laws violate

higher laws such as the Constitution’ and Legislation’ Law.

It was obviously inefficient,

and should be abolished immediately.

Over ten thousand people are on this petition list, including

attorneys like Li Heping, Jiang Tianyong, Teng Biao, etc..

The report states, China Tianwang Human Rights Service’

chief Huang Qi said, besides labor re-education, there are “black prisons” in China.

The “black prisons” are outside the law and a large number

of petitioners and dissidents are detained inside them.

The “black prisons” were never involved in the judicial

procedure and keep people without accusing and defending.

Han People Shocked by Tibetans’ Self-immolations

According to a Radio Free Asia’ report from November 22,

an 18-year-old Tibetan had self-immolated in Tongren County, Qinghai Province.

His name is Li Ben and he burned himself to death

on the street of Duowa village.

This is the 10th self-immolation in Tongren County this month,

according to the report.

More and more Tibetans’ self-immolations draw the attention

of the international community, and greatly shock Han people.

Many scholars, attorneys and people in the civil society

continue to forward the information of Tibetans』 suicides.

They hope the regime will start respecting the Tibetan culture

and change its current policy on Tibet.

According to the report, Beijing attorney Xiao Guozen thinks,

facing Tibetans’ courageous resistance, the regime may awake.

She said any government and ruler should be genuine people-

oriented, respect every citizen and nation, give them enough freedom and autonomy.

However, according to the latest information, a troop

is entering the Tibetan district of Sichuan province this week.

Friends Look for Missing Qing Yongmin

On October 31, Wuhan dissident Qin Yongmin published

an online message that he would be taken away by relevant departments during the 18th party congress.

Then the contact with him was lost.

Recently, Qin’ friends published a search notice online, saying

if Qin is nor freed by November 25, they will issue search notices in newspapers.

Simultaneously, they called on netizens in the country

to go to local police stations to report the case.

The search notice also called on the media home and abroad

to investigate the inside story of disappearance of this citizen.

For political reasons Qin was sentenced three times and jailed

for 22 years, being one of the longest jailed dissidents.

Anti-Corruption Protests in Dongguan

On November 21, about 200 villagers from Xiatang village,

Wanjiang District, Dongguan City, Guangdong province, blocked the road to protest.

They are unhappy with the village officials selling their land

for profits, and asked them to make public the land account.

During the protest the villagers conflicted with the police,

and some elders were injured and taken to the hospital.

The villagers exposed that several hundred mu of land

were sold for over RMB100 million during the past 12 years.

相關文章