【禁聞】學術明星于丹在北大遭哄離場

Facebook

【新唐人2012年11月20日訊】日前,「北京大學」百週年紀念講堂裡上演了崑曲專場,國寶級大師雲集,精彩紛呈,然而最後卻出現了意外的插曲:當主辦方邀請「北師大」教授于丹上臺做最後發言時,卻被觀眾高呼「下去」。在眾人的集體「噓」聲中,于丹不得已尷尬離場。

11月17號,一身超短裙裝扮的于丹剛一開口說「我先代表大家給各位老師深深的敬意……」,就惹惱了觀眾。臺下有人大喊「你代表不了我們!」、「不用你代表!」。

于丹因解讀孔子的《論語》而在中國大陸出名。有人說于丹這次被哄下臺,是因為于丹的超短裙裝扮有礙觀瞻,也有人說于丹不應該去點評國家級大師。

大陸文化評論家認為,于丹被噓和她當時做了甚麼或說了甚麼關係不大,而是跟她長期的言行有關。葉匡政告訴記者,于丹被「噓」已經不是這一次了,不久前于丹加入「中國作協」也引來人們的質疑。

大陸文化評論家葉匡政: 「嚴格的說,于丹是靠電視成為學術明星的,而且與媒體的互動中,基本上讓人感覺她已喪失了一個知識份子基本的獨立意識和批判精神,無論是商家請她,她也敢隨意去吹捧,不僅投媒體所好或者商業所好,其實常常也為權力辯護,她本身實也是18大代表。即使一個人,我覺得無論你巧舌如簧或者口若懸河也好,但是,中國民眾的眼睛還是很亮的。」

18大開幕的當天,于丹作為18大代表接受《新華網》採訪,她對胡錦濤的報告作了一番解讀和稱讚後,又對社會主義核心價值體系,如何與中國傳統文化對接,做了一番所謂論述。

葉匡政:「一方面講孔子或者是講傳統文化,一方面又認為存在一個所謂的甚麼社會主義核心價值觀。其實我們今天的中國完全是生活在一個沒有任何哲學基礎的,我們信仰甚麼?我們講的哲學基礎,不是說某一代領導人隨意提出一個觀點,就成為這個國家的哲學基礎,而是經過歷史檢驗的。」

原大陸史學教授劉因全指出,如果用傳統文化來對接的話,第一,把有神論引進來拋棄無神論。第二,把傳統文化的真善忍,仁義禮智信等倫理道德引進來,把原來的鬥爭哲學等所謂的中國特色社會主義拋棄。

劉因全:「如果一個無神論者用共產黨的無神論的文化去看孔子的話,那就無法解釋,雖然還是那句話,但是把它的靈魂抽去了,就閹割了。中國傳統文化的精華就是敬神、敬佛,一個無神論的和有神論怎麼接軌呢?沒法接軌。」

葉匡政進一步指出,于丹作為一個解讀《論語》而出名的知識份子,應該對孔子教導的「君子不器」身體力行,學識應該用來完善自己的人格,而不應該成為一種被利用的工具。

葉匡政:「對他們來講,平時真理只是為既得利益者服務的工具,知識可以沿街叫賣,同時也可以為權力做各種幫襯。其實中國的儒家文化一直強調的是一種人格的學問,就是你的學問要跟你的人格有關,要從你的人格中能表現出來,哪怕你的知識不是那麼全面,但是你至少作為知識份子,人格在學問中是首要的。」

多年前,當于丹剛開始解讀《論語》時,葉匡政給媒體寫過一篇「孔子為甚麼哭了」的文章,指出于丹對《論語》解讀的偏頗之處。

而「山西省作家協會」王貴成認為,于丹被「哄」下臺是文化的進步。他認為,于丹解讀《論語》的娛樂化傾向,和充斥其中的奴才哲學,是遭人詬病的地方。他還寫道,2005年新浪讀書論壇上的帖子《于丹是教人做快樂的奴隸》,一針見血點住了于丹的死穴。

採訪編輯/劉惠 後製/李月

Academic Star Yu Dan Was Booed at Beijing University

A special Kunqu opera performance staged at the

Beijing University Centennial Hall ended over the weekend.

Several master-level artists joined the performance.

Yet an accident happened toward the end.

When professor Yu Dan of Beijing Normal University,

was invited to the stage to make a final statement,

the audience booed at her and shouted “leave the stage."

Yu Dan had to make an awkward departure.

On Nov. 17, as soon as Yu Dan, who was wearing a miniskirt,

opened her mouth to say: “I want to thank the senior artists

on behalf of all the audience…” the audience was annoyed.

Some audience members shouted “You cannot represent us!"

“We do not need you to represent!"

Yu Dan became famous in China for interpreting

Confucius’ The Analects.

Some people think she was booed at for dressing in

a mini-skirt, which was not elegant.

Others say she should not comment on national level artists.

Cultural critic Ye Kuangzheng thinks that Yu Dan was booed

not because of what she did or said at that time,

but because of what she has said and done before.

Ye says it was not the first time Yu Dan has been booed.

Not long ago, Yu Dan joined the “Chinese Writers Association,”

which also attracted people questions.

Ye Kuangzheng: “Strictly speaking, Yu Dan became famous

in the academic world via TV.

Her interactions with the media expose her loss of

independence and critical spirit as an intellectual.

She speaks for businesses, the media and those in power.

She is also a representative of the CCP’s 18th Congress.

Although so eloquent, Chinese people can still see her nature.

On the 1st day of the 18th Congress, Yu Dan was interviewed

by Xinhua.Net as an 18th Congress representative.

She interpreted and praised Hu Jintao’s speech and

commented on the connection between the socialist core value system and the traditional Chinese culture.

Ye Kuangzheng: “There is Confucius and traditional culture,

on the other hand there are so-called socialist core values.

China today does not have any philosophical foundation.

What do we believe in?

The idea of philosophical foundations is not the opinions

raised by some leaders at will, but those tested by history.”

Former professor of history Liu Yinquan points out

that to connect with the traditional culture,

first introduce theism and abandon atheism;

second, reintroduce traditional culture’s Truthfulness,

Compassion and Tolerance, and other ethical values,

and abandon the struggle philosophy of the so-called

“socialism with Chinese characteristics.”

Liu Yinquan: “Communist Atheists cannot explain

Confucian culture. They remove the soul from the theory.

The essence of traditional Chinese culture is to

respect the divine and Buddha.

How can connect atheism and theism connect?

It’s impossible.”

Ye Kuangzhen also pointed out that as a famous scholar of

The Analects, she should follow Confucius’ teaching on

“one who is noble is not to be used as a tool,”

instead of being used as a tool.

Ye Kuangzheng: “For them, truth is just a tool to serve, and

knowledge can be sold on the street or to serve those in power.

In fact, China’s Confucianism stresses integrity.

Knowledge is related to one’s integrity.

Even though one’s knowledge may not be comprehensive,

one needs to have the integrity as an intellectual.”

Years ago, when Yu Dan first started to interpret The Analects,

Ye Kuangzheng wrote an article to the media titled

“Why Did Confucius Cry,” pointing out his disagreement on Yu Dan’s interpretations.

“Shangxi Province Writers’ Association” member

Wang Guicheng thinks Yu Dan being booed is a progress.

He thinks Yu Dan’s interpretation of The Analects is a

form of entertainment, with the spirit of slavery.

In 2005 he said in a post on sina.com,

“Yu Dan Teaches People to be A Happy Slave.”

相關文章