【禁聞】時代雜誌:習近平將繼續「維穩」

Facebook

【新唐人2012年10月15日訊】最近一期美國《時代》雜誌封面故事,聚焦中共下一屆最高領導人習近平和中國動盪不安的政治局面。文章認為,目前看來,習近平作為「這個不自由世界的下一屆領導人」,很可能還會把「維穩」——維持中共統治,作為重點。評論人士指出,不管習近平本人意願如何,逆歷史潮流而行的中共已經異常陳腐,必然面臨解體。

美國《時代》雜誌報導,儘管全球都在關注11月6號的美國總統大選,但此後兩天舉行的中共18大或許更重要,因為這很可能事關全球經濟的未來。《時代》雜誌以即將成為中共新領導人的習近平頭像做封面,題為「不自由世界的下任領導人」。

文章分析指出,中共執政60多年,雖然讓部分人先富起來,但經濟快速發展後,貧富差距擴大、貪污腐敗嚴重、民眾普遍對社會不滿等問題日趨激化。經濟發展並沒有帶來政治上的自由,相反,「維穩」成了當局的口頭禪。警察把「上訪者」打入關押「異見者們的黑監獄」,而大批的監控人員則在竭力封堵傳媒和互聯網。

「全球自由信息運動」創辦人張新宇:「現在共產黨這個統治,它的趨勢就是:它的敵人越來越多,它的問題越來越多,它造成的矛盾也是越來越多,而它自己跟中國人民和中華民族和世界整個新的時代,距離也是越來越遠。」

「全球自由信息運動」創辦人張新宇認為,中共和周圍環境的矛盾已經使它不適於生存,它的「敵人」越來越多,它的「維穩」難度也越來越大。張新宇指出,所有專制政權有一個共同特點,就是它必須採用謊言加暴力的統治方式,但這一方式越來越受到互聯網和國際人權宣言等外部大環境的制約。

張新宇:「環境就不適於它生存,那它的死亡或下臺這個命運,不可能因為它維穩就能夠改變。它只能說可能暫時的緩衝一下、或者延長一些,苟延殘喘而已。」

《時代》雜誌的報導還說,現在中國經濟已經放緩,不同背景的中國人,都在議論著:必須進行根本性的政治體制改革,否則將面臨社會動盪。但截至目前,仍絲毫看不出中共有任何政治改革的意願,即將接掌中共最高權力的習近平等人,也沒有太多跡象顯示出他們會放鬆政治管制。

「中國反政治迫害同盟」主席劉因全:「目前看,中共的改革僅僅局限於在它的體制之內。在它的體制之內是不夠的,還是一黨專制的話,是沒有辦法來推動中國的政治體制改革的。」

在美的「中國反政治迫害同盟」主席劉因全還指出,實際上,中共政權走到今天,已經很難進行大的改革。

劉因全:「中共的這個體制已經非常的陳腐,積澱了太多太多的社會矛盾和問題。即使說:新的領導人要進行政治體制改革,要大的改革的話,他還會受很多很多的制約,在這個制約之下,他們怕翻船。」

雖然最近一段時間以來,習近平不斷對外釋放出「尋求政改」的信號,但《時代》雜誌認為,習近平等未來的中共最高層,面對中共不斷爆出的各種高層政治醜聞,和激化的各種社會矛盾,習近平很可能繼續把「維穩」作為接班後的首要目標。

採訪/易如 編輯/李謙 後製/蕭宇

Time: Xi Jinping will continue to safeguard stability

The cover story of the latest Time magazine features

Xi Jinping, the next successor of CCP leadership.

The article, which discusses the unrest in China,

reports that Xi Jinping, “the next leader of the unfree world,”

is likely to continue focusing on the CCP’s tradition

of safeguarding stability and preserving the party’s rule.

Commentators point out that regardless of Xi Jinping’s wish,

the extremely trite CCP, which rows against the historical tide, is bound to disintegrate.

Time magazine’s report suggests that the leadership

transition in China during the 18th National Congress

might be more influential than the American presidential

election on Nov. 6, as it affects the future global economy.

The latest issue of Time magazine, with the headline,

“The Next Leader of the Unfree World,” uses a photo of the CCP’s next leader, Xi Jinping, on the cover.

Time analyzed that within the 60 years of CCP ruling, some citizens

were brought out of poverty with rapid economic expansion,

however, social conflict such as disparities

in wealth, corruption, and social discontent intensified.

Instead of political freedom, maintenance of stability,

known as weiwen in Chinese, has become the authorities’ mantra.

Police keep petitioners in the dissidents’ black jails,

and “armies of censors” “scrub the media and Internet of wayward opinions.”

Global Information Freedom Movement founder Zhang Xinyu:

“The CCP’s rule is in a trend of increasing enemies, problems,

contradictions, and distance from the people, the nation,

and the modern world."

Global Information Freedom Movement founder Zhang Xinyu

does not believe the CCP will survive their own contradictions

and the surrounding environment,

with its increasing enemies and instability.

Zhang Xinyu indicates all authoritarian regimes rely on

lies and reign of violence.

However, the CCP is now largely restrained by the external

environment, such as the Internet and the International Declaration of Human Rights.

Zhang Xinyu: “The environment does not support its survival.

Maintaining stability will not change the fate.

It can only slow down or extend (life) a little before its death."

The Time report also indicates that as China’s economy slows,

Chinese of varying backgrounds share the same view,

that is, “China’s political system must fundamentally

transform itself or face the kind of social upheaval.”

But as of now, there is no sign of any political reform, and

the next leaders don’t seem willing to relax their political control.

Anti-Political Persecution Alliance of China Chairman

Liu Yinquan: “The CCP’s reform is merely confined within its system, which is not enough.

There will never be any political reform with one-party ruling."

The US based Anti-Political Persecution Alliance

of China Chairman, Liu Yinquan, indicates that in fact,

it is impossible for the Chinese Communist regime

to carry out major reforms.

Liu Yinquan: “The CCP regime is totally corrupt,

and harbors way too many social conflicts and problems.

Even if the new leaders intend to reform,

they will be subject to many constraints.

These constraints make them want to protect themselves first."

Although Xi Jinping recently showed signs of wanting

to conduct political reform, Hannah Beech, the author

of the article, believes that maintenance of stability

will continue to be Xi Jinping’s foremost goal,

considering the increasing political scandals and

intensified social conflicts.

相關文章