【新唐人2012年8月20日訊】大陸官方日前報導,涉嫌「8.10」重慶槍擊案,和多地劫殺案的重犯周克華,在重慶沙坪壩區被擊斃。但因為相關疑點很多,外界一直質疑周克華案的真相。最近,重慶歌樂山等地開始封山防火,又有警察到四川外國語學院盤查。這一切更加顯得周克華案撲朔迷離、黑幕很深。
重慶官媒號稱,鑑於高等級森林火險預報,重慶主城區的部分山林,包括歌樂山、鐵山坪,已經採取封山措施,護林人員進行全天候監控和巡查,嚴禁居民和車輛擅自入山。
新唐人記者:「你們收到不給經營的消息沒?」
重慶某農家樂:「收到的,我們這裡還有人在照(照看)山,這裡有人在照。」
另外,有網友在微博爆料,重慶烈士墓聚集大批警察,還有警察到歌樂山附近的四川外國語學院學生宿舍進行盤查。
在此之前,官方報導說,歌樂山是周克華的藏身之地,當局曾派數萬軍警進行抓捕。因此,當局現在的這些行動,自然更加激發了網民對周克華已經被擊斃的質疑。
網民分析,當局公布的死者看起來更像是一個便衣警察。比如:
1. 死者有長沙到重慶的車票,而周克華為逃過追捕不敢坐車﹔
2. 身穿的黑皮鞋、斜挎包和衣物不像逃竄犯,反而和其他便衣警察非常一致﹔
3. 死者看起來大概28歲左右,而周克華40多歲﹔
4. 根據死者身邊瓷磚推斷,死者大概身高1米8左右,遠遠要比周克華高﹔
5. 死者稍胖,皮膚白嫩,而周克華偏瘦,皮膚發黑﹔
6. 耳朵細微部與通緝照片出入較大﹔
7. 周克華不戴眼鏡,但現場有眼鏡摔在一旁。
網友推測,這名便衣很可能是被其他警察誤殺。甚至有網友爆料說:死者真實身份是前去協助的湖南便衣,名叫陳子河。
廣州維權律師唐荊陵:「如果說是有關的分析質疑有道理,特別是有一些後續性的信息,比如像持著周克華的照片繼續封鎖呀。所以這些信息讓人覺得,恐怕網友們的分析是有道理的。可能被殺害的是誤殺,是當局自己的一個便衣。」
廣州維權律師唐荊陵還談到,如果真的是警察被誤殺,這裡面涉及到很多人的犯罪。
唐荊陵:「這個事故如果一開始按照事故的面目出現,它不會涉及到太多的官員犯罪。但是如果現在再去還原事情的真相,那就涉及很多官員了。這個事情阻力就很大了。所以當局能不能有一個讓群眾比較信服的解釋,恐怕很難。」
稍早前,《新唐人》的報導指出,周克華作案8年,現在突然被當局熱炒,很可能是中共想要轉移人們對谷開來、王立軍、薄熙來案,尤其是對他們參與販賣屍體、活摘法輪功學員器官等罪行的關注。但為何當局急於擊斃周克華,甚至不惜利用便衣替代呢?
原《河北人民廣播電臺》編輯朱欣欣:「既要炒,但是又不能炒的太過分。最終不能是炒了半天,炒不好的話就可能漏洞百出,露了很多馬腳。所以它要拿捏這個火候。 」
19號,在外界的普遍質疑下,重慶警方發佈微博辯解說,周克華已經被擊斃,沙坪壩區公安分局正在組織警察,深入排查周克華曾經的藏身之地,周克華「未被擊斃」的信息屬於造謠。
這份所謂的官方「闢謠」引來了超過10萬網民的圍觀。網民批駁:沒有死者的正面照片、沒有現場監控視頻,這麼遮遮掩掩的,算怎麼回事?
採訪/易如 編輯/李謙 後製/肖顏
Geleshan Closure Leads to Questions about Death
of Zhou Kehua
The Chinese officials reported that Zhou Kehua, suspect
of the August 10 Chongqing shooting and multiple murder and robbery offender was killed in Shapingba.
However, people have many doubts about Zhou Kehua’s death.
Recently, Chongqing Geleshan was shut down
for fire prevention.
Police conducted an investigation at Sichuan
International Studies University.
The reality of Zhou Kehua’s death grew
more complicated and confusing.
Chongqing official media claimed that in light
of the high-grade forest fire forecast,
part of the mountain forest in Chongqing such as
Geleshan and Tieshanping
have been shut down for around the clock monitoring
and inspections;
Unauthorized persons and vehicles are prohibited from
entering the mountains.
NTD reporters: “Have you received notice to not operate?"
A farmhouse in Chongqing: “Yes. Someone is here checking."
Internet users broke the news on the microblogs that a
large number of police gathered at Chongqing martyrs tomb,
and police were conducting interrogations at a Sichuan
International Studies University dormitory near Geleshan.
The officials previously reported that Zhou Kehua had hidden
in Geleshan, and the authorities had sent tens of thousands of soldiers and police to arrest him.
Therefore, the authorities’ actions have naturally caused
questioning about whether or not Zhou Kehua was killed.
Netizens analyzed the deceased looked more like a plain-
clothes police officer. For example:
1. The deceased had a ticket from Changsha to Chongqing.
It is highly unlikely that Zhou Kehua would take the ride because he was attempting to avoid arrest;
2. The deceased dressed more like a plain-clothes police
with black shoes and a messenger bag.
His outfit does not look like that of a fleeing suspect.
3. The deceased looked about 28 years old,
while Zhou Kehua is over 40 years of age;
4. The deceased, who appears much taller than Zhou Kehua,
is about 5’ 9” based on the tiles surrounding him;
5. The deceased was a little overweight and had a light
skin color, while Zhou Kehua was slim and had dark skin.
6. The ears of the deceased were quite different from
the suspect’s photo.
7. Zhou Kehua did not wear glasses,
but there was a pair of glass on the side of the scene.
It is therefore speculated that a plainclothes police
might have accidentally been killed.
Another netizen exposed the true identity of the deceased.
He is a Hunan plainclothes police officer named Chen Zihe,
who went to assist local police.
Guangzhou human rights lawyer Tang Jingling: “This
analysis seems to make sense.
Especially the fact such as blockade with a photo of Zhou
Kehua makes it plausible that the authorities have killed a plainclothes police themselves."
Guangzhou rights lawyer Tang Jingling also says that
if it is manslaughter, many might have been involved in a crime.
Tang Jingling: “This accident would not have become a crime
and involved many officials if the truth was told at the beginning.
Revealing the facts now will involve many officials
and resistance is going to be big.
It would be difficult for the authorities
to give a convincing explanation now."
Earlier, New Tang Dynasty(NTD) TV reported that
Zhou Kehua has committed crimes for the past 8 years.
That the authorities suddenly got on his case is most likely
to divert focus away from Gu Kailai, Wang Lijun, and Bo Xilai,
especially for their involvement in crimes such as body
trafficking and organ harvesting from living Falun Gong practitioners.
But why is the authority anxious to kill Zhou Kehua,
even at the cost of a plainclothes police as an alternative?
Former Hebei People’s Radio Editor Zhu Xinxin: “They tried
to stir it up carefully so that loopholes will be under control."
On the 19th, to settle public doubts, Chongqing police
argued on microblogs that Zhou Kehua has been killed and
Shapingba District Public Security Bureau is conducting
an in-depth investigation of Zhou Kehua’s former hiding place.
They claimed that the saying,
“Zhou Kehua was not killed” is a rumor.
This official post to refute the rumor attracted
more than 100,000 internet views.
Netizens argued, “No face photograph of the deceased,
no live surveillance video, so much covering, what is it exactly?”