【新唐人2012年6月27日訊】中國明代「四大奇書」之一的《金瓶梅》,由於內容涉及男女情慾,而備受爭議。過去許多人擔心它的流傳可能有礙社會善良風俗,所以歷來一直被列為禁書。然而江西省委宣傳部常務副部長陳東有,日前在一場演講會上推崇《金瓶梅》是一本值得中國人細讀的小說,他還說,書中淫亂的角色「西門慶」是一位成功商人。有評論指出,中共體制下的官場腐敗早已見怪不怪,各級官員收養情婦成為常態,目前的官場從下到上,幾乎無官不貪、無官不淫,腐敗的現象連中共宣傳部官員都公開推崇《金瓶梅》的西門慶。網友說,中國共產黨成了「西門慶的粉絲團」了。
據大陸媒體報導,江西省委宣傳部常務副部長陳東有在演講中認為,《金瓶梅》是一本值得當代中國人仔細、全面閱讀的傳統小說。
作為對小說《金瓶梅》有著深厚研究的學者,陳東有認為,西門慶不僅是一個風流花心的男子,他還是一個成功的商人,因為短短的七年中,他憑藉自己的經商之道和各類女人的自願進獻,資產翻了十四、五倍,達到了十萬兩紋銀之多,還認了有權的宦官為乾爹。
中國問題研究專家趙遠明:「實際上它是一種反傳統、反道德這麼一部小說,即使在過去的話,金瓶梅也是被列為對社會,尤其是對年輕人沒有甚麼好處的一本書,所以他這種理論,我覺得非常的荒謬,好像這種人幾乎沒有一點道德倫理的概念,所以這麼推崇金瓶梅是很少見的。」
北京憲政學者陳永苗表示,這個理論是想通過《金瓶梅》來對中國極其敗壞的權貴資本主義,進行正當性的論證。
北京憲政學者陳永苗:「今天中國的權貴資本主義,它比較接近於這個部長所推崇的《金瓶梅》中的西門慶模式,又有權力、又有美女、又有金錢,以色、香、味俱全的方式來把握,還推薦給中國的老百姓。」
有人認為,《金瓶梅》的書名,有更深一層涵義,也就是:「金」代表金錢,「瓶」代表酒,「梅」代表女色。
而「西門慶」這個角色被塑造為風流花心、荒淫無度。他從商人做到大官,但卻縱慾過度而死,僅僅33年就走完一生。《金瓶梅》全書通過西門慶這位暴發戶發跡、墮落和滅亡的過程,表現人物沉溺在名利情慾中打轉的下場。
而在中國,貪官不計其數,高級貪官也是數不勝數,然而每一個貪官的落馬,後面都附帶牽扯出包二奶的桃色新聞。
中國問題研究專家趙遠明:「所以從這方面可以看出,中共這些官員,實際上道德倫理水平是非常的低,而且道德敗壞,所以說,出現很多幾乎95%的中幹部都有二奶,都搞女人。」
趙遠明認為,人心不古、道德敗壞,在中國是一個越來越突出的現象,如果這種腐敗淫亂的理論可以放在檯面上宣傳,甚至推崇的話,一旦形成了一種社會風氣,那後果將不堪設想。
趙遠明:「他(西門慶)這種行為,對社會、對家庭、對於國家來講,是有百害而無一利,因為它的關鍵是反傳統,傳統就是一夫一妻制,這是社會的倫理道德,也是穩定社會的最基本條件。」
網友「lilianshun7591」說:《金瓶梅》就是當今中國社會的一個翻版,它是以明朝為背景的社會真實寫照,西門慶就是官商勾結、買官賣官,從黑惡勢力發展壯大的既是商人又兼公檢法、妻妾成群、黑白兩道的人物。
也有網友表示,這不是變相的說:我黨是西門慶的粉絲團嗎?
採訪/田淨 編輯/黃億美 後製/郭敬
CCP Officials Praise Jin Ping Mei, Speak Highly of Ximen Qing
“Jin Ping Mei” is one of the Four Marvelous Masterpieces
of the Ming dynasty in China.
It received notoriety due to it graphic depiction of sexuality.
In the past, it was banned because many people
believed it would break good social customs.
However, Chen Dongyou, the executive deputy leader
of the Chinese Communist Party (CCP) Jiangxi province
propaganda department, recently publicly stated that
Jin Ping Mei is worth a careful read to Chinese.
He also said Ximen Qing, the promiscuous role of the novel,
is a successful businessman.
The word on the street is that official corruption within
the CCP system has already existed around every corner,
and it’s common that all levels’ officials adopt mistresses.
From top to bottom, there’s almost no CCP official
that is beyond corruption and promiscuity.
Now, corruption is so serious that officials from
the propaganda department praise “Jin Ping Mei” publicly.
Netizens comment that the CCP is a group of Ximen Qing fans.
According to China media, Chen Dongyou, the executive
deputy leader of the CCP Jiangxi province propaganda dept.,
said during a speech that “Jin Ping Mei” is a tradition novel
worth a careful and extensive read to the current Chinese.
As a so called scholar of the novel “Jin Ping Mei,"
Chen Dongyou has conducted a deep study on it.
He believes that Ximen Qing is not only a promiscuous man,
but also a successful businessman.
With his own business operations and donations from
various ladies, Ximen Qing’s assets turned fourteen
or fifteen times in 7 years and reached a hundred thousand
ounces’ silver. He also found a powerful eunuch to be his godfather.
Zhao Yuanming, a Chinese issues’ expert:
”In fact, this novel is anti-tradition and anti-morality.
In the past, Jin Ping Mei is thought to have no positive impact
on society, especially on the youth.
So, I think the opinion (of Chen Dongyou) is very absurd.
He has no moral sense. It’s very rare to praise Jin Ping Mei.”
Chan Yongmiao, a Beijing constitutional scholar said that
the theory of Chen Dongyou is defending the extremely corrupt crony capitalism of China by suggesting the novel.
Chan Yongmiao: ”Today in China, the crony capitalism
is very like Ximen Qing who is praised by the deputy leader.
Ximen is a person with power, beauty and money.
The CCP uses color, smell and taste to grasp people’s interests,
and also recommends this to the Chinese.”
Many people think the name of “Jin Ping Mei” has further
meaning because Jin also refers to Money, Ping refers to Wine, and Mei to Beauty.
Ximen Qing has a role of extreme obscenity and extravagance.
He is a businessman in the beginning, and a high-level official
in the end. He dies at 33 years old due to crazed sex.
Jin Ping Mei is a story to describe the process of Ximen Qing,
who gets rich rapidly, then degenerates and destructs.
It shows the end of a person who engages in fame, wealth
and lust.
Now China, has countless corrupted officials,
and numerous senior corrupt officials.
But behind each sacked corrupted official, there’s always
stories of the mistress.
Zhao Yuanming, a Chinese issues’ expert: ”From this point,
we can see the CCP officials have a very low moral standard.
In fact, we can say they are immoral.
That’s the reason why 95% of CCP officials have a mistress,
they are engaged in women.”
Zhao Yuanming thinks the degeneration of public morality
and immorality is an increasingly prominent phenomenon in China.
If this corrupt promiscuity theory is promoted publicly,
the consequence will be a disaster once it forms a kind
of social atmosphere.
Zhao Yuanming: “The behavior of Ximen Qing harms
society, family the country, and has no benefit.
The key is that it’s anti-tradition.
The tradition is monogamy.
This is the moral standard of society,
and is the basic condition to stabilize society.”
『lilianshun7591′, a netizen: “Jin Ping Mei is a replica
of current Chinese society.
The novel takes place in the Ming dynasty,
but reflects today’s society.
Ximen Qing is a role that colludes with businessmen
and officials to sell officials’ positions.
He uses evil forces to develop into a character that
is a businessman and public security official,
having many mistresses and playing
between gangland and officialdom.
Some netizens commented that this propaganda tells people
in a roundabout way that the CCP is a fan group of Ximen Qing.