【新唐人2012年6月23日訊】中共軍方日前發佈新規定,首度要求將軍隊領導幹部的收入情況、房產情況和投資情況納入報告範圍。有評論說,十八大前的「強政治吏」風暴,已經從官場掃到軍隊。也有分析認為,這是中共總書記胡錦濤繼續利用反腐利刃清除軍中不聽話的人馬。
據中共軍方《解放軍報》報導,這份由中共中央軍委批准的《關於軍隊領導幹部報告個人有關事項的規定》,要求將軍隊領導幹部的收入情況、房產情況和投資情況納入報告範圍,並要求他們報告個人有關事項的材料必須經過審簽,以及增加了對報告材料進行調查核實的規定等等。
報導配發的評論員文章聲稱,新的財產申報規定,將有利於推動貫徹中共軍委主席胡錦濤從嚴治黨、從嚴治軍、從嚴治官的指示。
新加坡《聯合早報》引述北京有關分析人士的消息指出,《規定》所說的軍隊黨員領導幹部一般是指團級以上軍官。
「中國大陸政治避難者美西協會」主席莫逢傑指出,這個舉動顯示當局對軍隊不放心,要清洗有二心的人。
莫逢傑:「有軍則有權,槍桿子裡出政權。所以他們對於控制軍隊看成是控制自己的生命線一樣。他們最怕的是軍隊的高級將領不是一條心,他們也不能夠用其他名義來清洗。怎麼樣清洗呢﹖就是查你的財產,看看你有沒有貪污。實際上人人都貪污。」
自從江澤民擔任中共軍委主席後,中共官場就出現了「大官大貪、小官小貪、無官不貪」的局面。「反腐敗亡黨,不反腐敗亡國」甚至成了中共官員私下常說的一句話。因此,「反貪」這個口號對中共來說並不新奇。
時政評論專家伍凡指出,用「反貪」的手段來清除異己才是目地。
伍凡:「用經濟手段制裁他們,恐嚇他們,也就是用各個擊破。把軍隊(裡)反對胡錦濤的,開始收拾他們。你聽話的,放你一馬,你不聽話的,我要收拾你,讓你上軍事法庭。這是整頓軍隊的非常辣手的一個手段。這是他目前的政治形勢需要。」
《解放軍報》提出,將以「嚴明」的紀律確保《規定》貫徹落實。
《聯合早報》消息則說,並不是所有人的報告都會受到調查核實,只有那些被上級認定有違紀嫌疑的幹部,軍隊紀檢部門才會去核實他們報告的真實性。
無獨有偶,江澤民、江綿恆父子貪污洗錢事跡近來不斷登上國際版面。據了解,國際清算銀行2002年發現無人認帳的20多億外流美金,是江澤民十六大前為自己準備後路而轉移到海外的。因此,也有觀察認為,新《規定》可能與胡錦濤「清除軍中江系殘餘」有關。
伍凡:「他(胡)可能是有點把握。他把這些人先調開,先調離軍隊,你已經不在軍隊的關鍵位置上了,他再給你雙規。這個時候他先下手為強。他把幾個大頭頭搞掉以後,這種威嚇作用非常大的。他內部通報,下面你敢動嗎?不敢動的。現在你要聽命,不聽命,就要你的命,就是這麼個狀況。」
今年年初,解放軍總後勤部副部長谷俊山也因腐敗罪名落馬,因此,也有輿論認為這項新《規定》與谷俊山案所牽涉的情況有關。
此後一段時間,中共軍方高級將領紛紛公開表態擁護胡錦濤指揮,《解放軍報》也在隨後多次發表評論員文章,並且有「部隊幹部要避免亞忠誠,政治上要清醒」等意味深長的言論。
採訪/常春 編輯/王子琦 後製/李若琳
Hu Purges Military Officials With New Regulation
The Chinese Communist Party』s (CCP) military recently
issued a new regulation,
that for the first time demands that senior military officers
report their income, assets and investments.
According to some analysts, before the arrival
of the 18th Congress,
the storm of rigorous official control systems is already
sweeping through from officials to military.
Some other analysis believes that this move by
President Hu Jintao
is a tactic to remove people within the army who oppose Him,
under the banner of anti-corruption.
According to reports by official CCP military media, the
People’s Liberation Army Daily (PLA Daily),
the asset-reporting regulation was approved by
the Central Military Commission.
It requires senior military officers to report their income,
assets and investments. Their reports will go through investigation and be verified.
An article by a PLA Daily commentator said that the new
regulation will help carry out Hu Jintao』s command to run the Party, state and army with strict discipline.
Singapore media “Lianhe Zaobao” quoted Beijing analysts
who pointed out that
the military officials referred to by the new regulation
are usually those above the regiment level.
Mo Fengjie, President of the West Coast Chapter of the
Chinese Political Refugee Association, said that
this move shows the central government』s lack of trust in army
and their intent to remove those who are disloyal.
Mo Fengjie: “Political power comes out of the barrel of a gun.
Thus the authorities see the army as their lifeblood and
what they fear most is military officers』 disloyalty.
But they cannot purge the army with other excuses.
Therefore they check your property, to see if you are corrupt.
But actually every officer is corrupt.”
Since Jiang Zemin took over the Central Military Commission
as the chair, all the officials in CCP』s regime started to become corrupt.
“Combat corruption and the Party will perish;
if corruption isn’t combated, the nation perish.”
This is often by CCP officials in private. Therefore,
“anti-corruption” is not a new slogan to the CCP.
Wu Fan, current affairs commentator, said that to wipe off
dissidents is the real purpose of the “anti-corruption” slogan.
Wu Fan: “It is to punish or threaten the officers using
economic means, and crush them one by one,
to sort out those who disagree with Hu Jintao.
‘If you are obedient, I will let you go, otherwise I will send you to the military court.’
This is a ruthless means,
though required by current political situation.”
PLA Daily said that the new regulation will be carried out
strictly.
According to Lianhe Zaobao, however, not every officer』s
report will be investigated.
Only those who are suspected by higher superiors,
will have their report investigated by military disciplinary inspection departments.
Similarly, the major corruption scandals of Jiang Zemin and
his son Jiang Mianheng were widely reported by foreign media.
It is reported that the Switzerland-based Bank for
International Settlements,
found an unclaimed outflow of money originating from China
in 2002 worth over USD$2 billion,
which was transferred overseas by Jiang Zemin
before the 16th Congress.
Therefore, some observers believe that Hu Jintao might
remove Jiang』s faction from army using the new regulation.
Wu Fan: “Hu may be quite confident. He can first transfer
those military officers from their current significant posts,
and then put them under detention and interrogation.
He strikes first to gain the advantage.
After several high-level officials get removed,
it will have a huge deterrent effect in the army.
If he makes an announcement inside the Party,
who’d dare to disobey?
Now you have to obey, otherwise you
are a dead man. That is the case now.”
At the beginning of this year, Gu Junshan, the former deputy
chief of the PLA’s General Logistics Department, was dismissed from his post for corruption.
Therefore, some believe that this new regulation
has something to do with Gu』s case.
Shortly afterwards, many high military officers claimed
to be loyal to Hu Jintao.
Later, PLA Daily also published editorials, saying that
“military officers should avoid sub-loyalty and keep awake politically.”