【禁聞】陳光誠受威脅離美使館 處境全球憂

Facebook

【新唐人2012年5月4日訊】陳光誠進入美國駐北京大使館6天後,5月2號離開了美國使館,在北京朝陽醫院就醫。當天陳光誠向有關記者和朋友一再表示,離開使館是因為受到中共當局的威脅做出的選擇,他現在非常害怕,最大的願望就是和家人一起離開中國。陳光誠的狀況再次激起全世界的關注和擔憂,對美國政府的處理方式紛紛表示不滿。外界希望美國政府不要屈從於中共,能夠給陳光誠自由和幫助。為此,美國國會決定3號下午在華盛頓就陳光誠事件舉行聽證會。

陳光誠在北京朝陽醫院病房通過電話說,一位美國官員之前告訴他,從中國那邊得到消息,中共當局威脅說如果他不離開美國使館,要把他妻子打死,於是陳光誠在一個協議下離開,接受醫療照顧。

北京大學教授夏業良:「陳光誠本來大家都很高興,能夠走上自由,就有機會出來,即使他不出來留在(美國)大使館他是安全的,能受到相關的保護,但是現在這個情況下,確實有一些令大家擔憂。」

陳光誠在醫院對美國有線電視新聞網CNN表示,他感到如果他留在中國的話,他的妻子就會有危險。

報導說,陳光誠的妻子袁偉靜也表示,陳光誠上個月逃跑之後,當地的保安人員用鏈子把她拴在一把椅子上,盤問了數小時之久。他們準備好了武器,等候陳光誠的返回。

另外,中國大陸維權人士胡佳的妻子曾金燕表示,她已被當局軟禁。還有,幫助陳光誠逃脫的解救者何培蓉(珍珠)已遭到拘捕。

「女權無疆界」組織創始人瑞吉發表聲明指出,陳光誠的解救者何培蓉(珍珠)也需要被解救。

夏業良:「(中共)它們都是流氓,它們一貫是那樣做,所以沒甚麼好講的。只(能)是把希望都寄託在美國政府身上。」

對於中共那些流氓的手段和威脅,夏業良希望美國政府不要怕它,更不要屈從於它。希望美國政府能夠盡百分之百的努力,來維護陳光誠及其他維權人士的利益。

時事評論員文昭分析,在「美中戰略對話」進行這幾天,中共那邊不會有甚麼太大的動作,相信陳光誠這幾天會呆在醫院。

文昭:「從這個事情的過程來看,美國政府他一定是做了很多,他也一定是把這個問題非常直接的向中共方面提了出來,而且他也是實實在在在謀取,為陳光誠爭取一個比較安全的一個出路,這些工作他有在做,但是不是盡到了他所能做的一切可能?這點還令許多人不滿意。」

美國民間機構「對華援助協會」主席傅希秋牧師向媒體表示,「對華援助」跟美國白宮和國務院高層,以及美方跟中共高層談判的代表正在進行磋商,美東時間3號下午兩點鐘在國會開聽證會。

「對華援助協會」希望美國政府立即負起責任,和陳光誠家人保持接觸,立即採取有效措施,將陳光誠和他的全家平安地送抵美國。

長期關注陳光誠的來自美國新澤西州的史密斯議員,這個星期本來是國會休會期,但他卻留在華盛頓辦公室,準備有關陳光誠的緊急聽證會。

史密斯議員向《美國之音》強調,一定要妥善安排陳光誠和他家人,保障他們的安全和自由,否則美中會談應該推遲,美國高層領導包括柯林頓國務卿應該馬上搭機飛回美國。

採訪/周玉林 編輯/唐睿 後製/肖顏

————–

Chen Guangcheng’s situation draws global worry as he allegedly left the U.S. embassy under intimidation

Six days after Chen Guangcheng entered the U.S. embassy

in Beijing, he left for medical treatment at Chaoyang Hospital on May 2nd.

That same day, Chen repeatedly told journalists and friends

that he was forced to leave the embassy under the CCP’s intimidation.

Chen said his biggest wish was to leave China with his family,

as he was feeling very scared.

The change in Chen’s situation has again drawn

worldwide attention.

Many said they were disappointed at how the U.S.

government handled the problem.

Outsiders also hope the U.S. government can help

Chen obtain freedom without yielding to the CCP.

Consequently, the U.S. Congress decided to hold a hearing

regarding Chen Guangcheng’s issue on the afternoon of May 3rd in Washington.

After Chen Guangcheng moved to Chaoyang Hospital,

he revealed, in a telephone call, the messages from the CCP

authority which he claimed were relayed from a U.S. official

earlier.

The CCP intimidated him, saying that they would kill his wife

if he didn’t leave the embassy.

Chen left the embassy for medical treatment under some

kind of agreement (with the CCP).

(Professor of Peking University, Xia Yeliang): ”We were happy

when Chen Guangcheng successfully escaped with a chance to go abroad.

Even if he just stays in the embassy he would still be safe

under protection.

But now we begin to worry about him again given

the current situation.

In the hospital, Cheng Guangcheng told CNN that he felt

his wife would be in danger if he stayed in China further.

The report also cited Cheng Guangcheng’s wife Yuan Weijing,

who said that local security officers once tied her to a chair

and interrogated her for several hours after Chen escaped;

they were also armed with weapons in preparation for Chen’s return.

At the same time, Chinese human rights activist Hu Jia’s wife,

Zeng Jinyan, released messages that she had been under house arrest.

He Peirong, who helped in Chen Guangcheng’s escape,

was also arrested.

Reggie Littlejohn, Founder of Women’s Rights Without

Frontiers, made a statement that He Peirong is also in need of rescuing.

(Xia Yeliang): ”The CCP group is unscrupulous.

They have always been like this so there’s nothing to say

about them.

We can only place our hope in the U.S. government.”

Xia Yeliang said he hoped the U.S. government wouldn’t

be afraid of or yield to the CCP’s unscrupulous measures or intimidation.

He expected the U.S. government to make all possible efforts

to protect Chen Guangcheng and other human rights activists.

Political commentator Wen Zhao analyzed that the CCP

wouldn’t make significant moves during U.S.-China Strategic

and Economic Dialogue, therefore Chen will probably stay

in the hospital over the next few days.

(Wen Zhao): ”If we take a look at the process of this incident,

I believe that the U.S. government has made a lot of effort and directly presented Cheng Guangcheng’s issue to the CCP.

I also believe that the U.S. government is trying to find

a solution to protect Chen’s safety in the future.

There’s no doubt that they have been working on that.

But has the U.S. government tried everything possible?

The answer has yet to satisfy many of us.”

Bob Fu, President of China Aid Association, told the media

that the association was negotiating with the White House,

the State Department, and U.S. representatives who had

been in contact with CCP leaders.

A hearing would be held at 2pm EST on May 3rd

in the U.S. Congress.

China Aid Association claimed that they expect the U.S.

government to take responsibility for keeping in touch

with Cheng Guangcheng’s family members and securing

a place for them in the United States.

Chris Smith, congressman from New Jersey, has paid close

attention to Chen Guangcheng’s situation for a long time.

Although Congress is on break, he stayed in Washington this

week in preparation for the emergency hearing on Chen.

Rep. Smith told VOA that he called for proper treatment

of Cheng Guangcheng’s family, including protecting their safety and freedom.

If that could not be guaranteed, the U.S-China talks should

be postponed and the U.S. Secretary of State as well

as other high-level officials should return to U.S. immediately.

相關文章