【新唐人2012年3月21日訊】日本《產經新聞》週二引述多個中共政府內部透露的消息說,被罷免的前重慶市委書記薄熙來在人大會議上露面後,已在北京被中紀委「雙規」。不過,目前普通民眾看到的是:在重慶和挺薄的左派網站上非常明顯的「去薄化」,已經開始清理與薄熙來有關的痕跡。
《產經新聞》的報導標題是「前重慶高層被捕 因妻子受賄等徹底下臺」,內容說,薄熙來面臨受賄和怠慢職務等4項責任追究,中紀委要求薄熙來說明妻子受賄問題,和親信王立軍投奔美國領事館的監督問題等。消息說,薄熙來近期內將被移送到北京以外的城市,正式開始接受調查,並不排除今後遭遇刑事追究的可能性。
不過,素有中共黨媒之稱的《鳳凰衛視》,記者鄧純19號在微博發貼指稱:「聽說,(薄)雙歸(規)了,前天中午下的文。」20號又有進展,「鳳凰衛視胡玲」這位博主留言:看來雙規的消息來源準確,靜待下一步。
紐約「民主大學」校長唐柏橋認為,自從王立軍事件後,微博比黨媒和國外媒體消息更快速、準確,薄被雙規是必然的事情,他比陳希同、陳良宇要嚴重得多,是49年以來最嚴重的一次內鬥。
唐柏橋:「薄熙來實際在挑戰中共的最高權威,挑戰胡錦濤跟習近平,他要搶中共的這個寶座,這個實際上是犯上了。內鬥,是專制社會倒臺的最後一個環節,像過去的王朝,幾千年的王朝,過一段時間以後就要垮掉。垮掉很多都跟內鬥有關。」
日前,重慶仍有民眾在鬧市公開拉橫幅,支持薄熙來,不過,不到兩分鐘就被便衣公安扯去,人被帶走。現在重慶除了禁唱紅歌外,連鬧市懸掛的五星紅旗也要取下,遍插五星紅旗的商業步行街,19號突然開始拆旗。而左派網站《烏有之鄉》已經恢復流覽,但內容全面更新,與重慶相關的文字欄目全部刪除。
而且多年前轟動一時的遼寧「蟻力神」非法集資大案被重新提起,此案涉及113萬養殖戶,被侵吞上百億元人民幣。民眾指稱,薄熙來擔任遼寧省長和商務部長期間,與「蟻力神」董事長王奉友相交甚密。
加拿大大溫哥華地區時事評論員劉淇昆:「中共的官員個個都不乾淨了,你要打倒哪個都可以,他在重慶的打黑,現在不都說是黑打黑嗎!另外他打黑實際上是排除異己、打擊政敵,甚至搶奪別的利益集團的財產,侵犯人權的行為,這些都可以治罪的。」
加拿大大溫哥華地區時事評論員劉淇昆表示,如果傳出的雙規是事實的話,薄熙來可能受到進一步的懲罰。
香港《蘋果日報》指出,「王立軍事件」很可能是江澤民由強轉弱、由攻轉守的分水嶺。薄是江澤民保薦的,而且,如果調查確認「江系大將周永康」涉案,這樣對江澤民的衝擊將更大。
台灣《蘋果日報》的報導也指出,王立軍向美方提供中共高層腐敗資料,包括政治局常委周永康在內,周永康和王立軍都是迫害法輪功的要角,美國國會議員希望了解他們涉及「活摘器官」情況,這一來又會把江澤民扯進來。
紐約「民主大學」校長唐柏橋:「接下來後面還有更多的人、更高層的要出問題,或者周永康反戈一擊,讓我們大家拭目以待吧!接下來還有第三波、第四波,第一波是王立軍,第二波是薄熙來。不管怎麼樣,我覺得中共要倒臺,是任何人也不可能逆轉的事情。」
唐柏橋指出:中共內部由於利益關係,派系關係也在不斷轉換,所以今天他們是敵人,明天就是朋友,中共政治上就是這樣。
劉淇昆則認為,中共不會大肆株連打倒一批人的,當然薄的幾個心腹可能要完蛋了。
劉淇昆:「共產黨的官是這樣:誰得勢,他跟誰跑啊!薄熙來在臺上的時候,一幫人拍他的馬屁,追隨他,那薄熙來一倒臺之後,這些人馬上就投靠別人了,甚至所謂反戈一擊,來藉此立功,跟薄熙來劃清界線。」
《美國之音》則表示,中國的國家命運要決定於最上層的幾個人的惡鬥,結局如何要看誰能得到軍隊的支持。10多年來,中國軍隊勢力一路坐大,如今成為能左右中國政治的力量。
採訪/常春 編輯/宋風 後製/蕭宇
———————-
The Domino Effect of Wang Lijun Incident:
Bo Xilai Given “Shuanggui”,
Japan’s Sankei Shimbun has quoted several sources from
insiders of the Chinese Communist Party (CCP) regime on March 20.
Bo Xilai, the former CCP Secretary of Chongqing,
has allegedly been placed under “shuanggui”, a form of CCP’s investigative detention for its officials.
Now “play-down of Bo” has been blatantly seen in Chongqing
and on the left-wing website that supports Bo.
Sankei Shimbun published an article, titled “Former Chongqing
senior official is arrested & steps down over his wife’s bribe taking".
Bo faces four accusations, which include bribery and
neglect of duty, the article says.
The CCP Central Discipline Inspection Commission has
demanded that Bo explain his wife’s graft and
what he has called his “oversight“ regarding Wang Lijun’s
attempted defection to the US consulate.
Sources have said that Bo will be moved to another city
for a formal Investigation of his case to be carried out.
The possibility cannot be ruled out
that he will face criminal charges.
On March 19, Deng Chun, reporter of Phoenix TV,
the CCP’s mouth piece media, posted another statement, saying on his micro-blog.
" I’ve heard that Bo has been placed under 『shuanggui』,
the official instruction for this measure was issued the day before yesterday."
On March 20, a micro-blogger named “Hu Ling Phoenix TV”
Posted the statement:
“It seems that the report of the “shuanggui” order is reliable,
but let’s wait and see what the next step is.”
Tang Baiqiao, president of the Democracy Academy of China
in New York, says that after the Wang Lijun Incident occurred,
micro-blog news spread more quickly and accurately than in
the CCP and foreign media reports.
It is an inevitable outcome that Bo was given “shuanggui”.
Bo’s crime is more severe than that of Chen Xitong and Chen Liangyu,
and this is the most serious infighting among the
CCP leadership figures since 1949, Tang Baiqiao comments.
Tang Baiqiao says, “Bo Xilai actually challenged the CCP’s
top level authority figures, that is, Hu Jintao and Xi Jinping.
He attempted to grab the throne of the CCP regime,
this act was deemed to be overstepping the mark.
Infighting is always the last act in the fall of
tyrannical societies.
As happened in those dynasties over the past several
thousands of years, which collapsed after existing for a period of time.
Many of those collapses were connected with
and the result of infighting.”
Recently, Chongqing saw some citizens holding banners
in the downtown area in support of Bo Xilai.
Within less than two minutes, the banners were pulled down
when plainclothes police arrived and the supporters were taken away.
Chongqing has now banned singing of the red-songs, and
hanging the red five starred flag downtown is also prohibited.
A commercial pedestrian street full of five-star red flags
began removing the flags on March 19.
Wyzxsx.com, a Leftist website, has restored its online service,
although the content has been totally changed.
Its columns related to Chongqing have all been removed.
A major illegal fund-raising case in Yilishen that took place
several years ago in Liaoning has resurfaced.
The case involves 1.13 million ant farmers,
tens of billions of RMB were embezzled.
Bo reportedly had close ties with Yilishen’s president during
his tenure as Liaoning governor and Commerce Minister.
Liu Qikun (Commentator, Vancouver, Canada) says:
“The CCP officials are all corrupt. Bo’s anti-vice campaign is now called 『the mafia’s anti-vice scam.’
His campaign was actually for excluding dissenters,
for fighting against his political opponents, and even for snatching properties.
These actions are violations of human rights and
as such are criminal acts."
Liu Qikun says that if Bo has really been placed under
“shuanggui”, he will most likely be subject to further punishment.
Hong Kong’s Apple Daily comments that, the Wang Lijun
Incident may turn into a watershed
that will signal the beginning of Jiang Zemin’s fall.
Bo’s promotion was recommended by Jiang.
If Jiang’s “general” Zhou Yongkang is found to be implicated
in this case, Jiang will face a much bigger blow, says the article.
According to Taiwan’s Apple Daily report, Wang Lijun handed
over data to the US authorities detailing the corruption of the CCP’s top leaders.
Politburo Standing Committee member Zhou Yongkang and
Wang Lijun both had primal roles in the persecution of Falun Gong.
U.S. Congress fully intends to get more information about
their involvement in “live organ harvesting" from Falun Gong practitioners in China.
This will eventually drag Jiang Zemin himself into the case,
according to the report.
Tang Baiqiao says, “Next, we’ll see more and more
higher-ranking officials being found guilty of serious crimes.
Or is it possible that Zhou Yongkang might strike back?
Let’s wait and see!
Then there’ll be a third wave and a fourth wave,
the first wave was Wang Lijun’s attempted defection, the second was Bo Xilai’s fall from grace.
Anyway, I believe that the setting in motion of the CCP’s
coming downfall is irreversible."
Tang Baiqiao points out that because of the interest in developments,
the state of fractional relationship within the CCP keeps changing.
That is, today they are enemies, tomorrow they may become friends,
It’s always the same with the CCP’s style of politics.
Liu Qikun estimates that the CCP will not go so far as to
punish a large group.
Although several of Bo Xilai’s close colleagues
will certainly be punished.
Liu Qikun says, “The CCP’s officials all rely on those in
power at the top.
When Bo was in office, he was followed by a gang of
apple polishers.
When he stepped down, these same people turned to others.
They even struck back to gain merit for themselves, and
claimed clear with Bo Xilai.”
Voice of America comments that China’s national fate shall
be decided by the top leaders’ in a fierce battle.
The outcome depends on who can get the army’s support.
Over 10 years, China’s military forces have kept growing,
now they have become a strength that can influence China’s politics.