【禁聞】計生標語背後的人倫悲劇與恐怖

Facebook

【新唐人2012年2月29日訊】「寧添十座墳,不添一個人」、「一人超生,全村結紮」,這是過去30年來,中共實施「一胎化」政策所用的標語,內容充滿了強制、恐嚇,不但讓老百姓感到反感,實際因中共這項政策引發的家庭悲劇,以及對婦女甚至嬰兒的侵害無法計算。去年計生委表示將更新這些標語內容,啟動所謂「洗臉工程」,但「洗臉工程」光洗臉卻不解決「一胎化」所衍生的問題,反而凸顯中共政權暴力與謊言的本質。

中共自1980年實施「一胎化」政策至今30幾年,為了嚴格控制人口數量,實行包括「流產」在內的強制性計劃生育政策。各地因此編了很多「計劃生育」標語口號,如︰「誰不實行計劃生育,就叫他家破人亡」、「寧可家破,不可國亡」、「能引的引出來,能流的流出來,堅決不能生下來」、「逮著就紮,跑了就抓,上吊給繩、喝藥給瓶」。

從下面這些照片,我們可以看到,這些標語醒目的被漆在農村房子的外牆上,或掛著的橫幅上,內容令人看了膽顫心驚。不過,實際的例子更令人震驚。

吳劍(音譯)生活在中國南方農村,由於花不起三千元去買准生證,而被迫在懷孕期間躲藏起來。懷孕七個多月時,她被人告發。當地計劃生育幹部找不到她,就把她的公公關起來毒打。眼看老人可能被活活打死,她心如刀割,不知如何是好。最後,計生幹部找到了她的藏身之地,把她強行拖上車,送進醫院,做墮胎手術。隨後,她便經歷了如地獄般的夢魘。

2009年年末,她在美國國會作證,講述了她的遭遇,她說,「我想我是遇到了魔鬼。」

在中國,「計劃」外生育的孩子將被剝奪教育、醫療、結婚的權利,而對「計劃」外生育的罰款可能是一對夫婦年家庭收入的十倍。付不出錢的人會被關押、家中被砸,或者嬰兒被殺掉。如果婦女不屈服,她可能被關起來,她如果逃跑,那麼她的親人可能就會被抓,並被毆打。連坐性的懲罰還會延伸到她的同事或鄰居。

曾經是生育計劃受害者的梁志遠表示,「洗臉」要先洗心,從表面上改變,從實際上也應該改變。

梁志遠:「我對這個違法行政是堅決反對,我們中國說是依法行政…依法行政,但是對這『違法行政』他不管,這就是縱容,這就是說的是一套做的是另一套。」

「全球自由信息運動」創辦人張新宇也表示,改個口號能解決甚麼問題,而社會主義和任何問題都不是呼口號就能解決得了的。

張新宇:「他暫時這些所謂採取方法,採取甚麼換標語之類的東西,都不是為了真正去解決…,比如計劃生育這個本身,不在這個著眼點上,他這著眼點就是政權。」

張新宇認為,中國突然出現這種轉變,只是政治上一幫人向另一幫人的權利鬥爭。

張新宇:「中國的問題沒可能解決的,只能是越來越多,最後要想解決中共問題,中共垮臺之後吧。」

有民眾認為,「洗臉工程」就是「面子工程」,對於公眾來說沒有甚麼實質意義。

新唐人記者代靜、李庭、薛莉採訪報導

—————–

Facts Behind One-Child Policy Are Spine-Chilling

“Better having ten tombs than having one new person.”

“If one person breaks one-child policy,

all men in village will have their tubes tied.

The Chinese Communist Party’s (CCP) one-child family

planning slogans have been carried out in the past 30 years.

These slogans are enforced and threatening,

and people are irritated.

Actually, one-child policy causes many tragedies,

With immeasurable harm done to women and children.

Last year, the National Population and Family Planning

Commission (NPFPC) said they would update the slogans.

In addition, NPFPC is to launch a “Face-washing Project”.

However, “Face-washing” doesn’t solve any real problems

that the one-child policy has brought in.

On the contrary, it highlights the CCP’s nature of

violence and lies.

The CCP’s one-child policy has been carried out for 30 years.

In order to control the population, the one-child policy

is enforced, including abortion.

Some slogans cited, “Kill all your family members

if you don’t follow the rule.”

“Better that your family be ruined than lose the country.”

“Be able to abort, do it, be able to miscarriage, do it,

but definitely cannot give birth.”

“If you escape, we’ll hunt you down; if you want a suicide,

we’ll give you either the rope or a bottle of poison.”

From the photos we can see these slogans on the walls,

with some on banners. Some are spine-chilling. However, it is even worse in real life.

Wu Jian is from the countryside in South China.

She couldn’t afford 3000 Yuan to register a birth certificate,

so she hid herself during pregnancy.

She was reported while she was 7 months pregnant.

Local cadres couldn’t find her, but arrested her father-in-law

instead, and beat him brutally. He later died.

Finally the cadres found her and took her to a hospital to

enforce an abortion. She experienced a hellish nightmare.

At the end of 2009, she testified to US Congress.

She shared the story, she said, “I think I had met the devil.”

In China, if children are born outside the one-child policy,

they will be deprived of education, healthcare and marriage.

The penalty for an extra child is ten times higher than

a family’s average annual income.

If you can’t afford the penalty, you will be arrested,

your home is smashed or your child is killed.

If a woman doesn’t surrender, she will be locked up.

If she escapes, her family members or relatives

will be arrested and beaten up.

Even her colleagues or neighbours are implicated.

Victim Liang Zhiyuan said, “Face-washing” should wash

the heart first, not only to change the surface.

Liang Zhiyuan: “I firmly oppose this illegal administration,

we say in China, act according to law.

However, there is no one to take care of the illegal

administration. This is indulging them.”

“Saying one thing and do another.” Liang added.

Zhang Xinyu, founder of Global Information Freedom

Movement, said changing slogans can’t solve problems.

He added that slogans cannot solve socialism problems,

nor any other issues.

Zhang Xinyu: “The CCP’s temporary methods, such as

changing slogans, are not really resolving problems.

For example, in the one-child policy issue, the CCP

doesn’t focus on this; it only focuses on its political power.”

Zhang believes that the CCP suddenly has this change,

indicating one group is struggling with another group.

Zhang Yuxin, “It is difficult to solve problems in China,

it only gets worse.

To settle the CCP’s problem, we need to wait until

its collapse.”

Some people believe, “Face-washing Project” is a

“Surface Project”, and is meaningless to the public.

NTD reporters Dai Jing, Li Ting and Xue Li

相關文章