【禁聞】王立軍揭薄延燒江派 胡掌控薄王案

Facebook

【新唐人2012年2月16日訊】重慶前公安局長王立軍逃亡美國領事館尋求庇護,向美方提供了很多有關薄熙來、周永康等人內幕,不排除包括中共濫施酷刑、活摘法輪功學員器官的材料。這使得江澤民派系惶恐不安,日前放出風聲企圖和解薄熙來、王立軍案。而種種跡象顯示,薄、王案一直由胡錦濤團派掌控。

2月14號,《重慶日報》報導了薄熙來12號主持市委常委會的消息,這個報導延後了兩天。前一天,《人民日報》發表評論,批評換屆之際一些官員私慾膨脹,說假造假氾濫,一門心思想著官如何越做越大,這與風氣不正的政治生態有關。

時事評論員蘭述分析,黨報這篇文章應有所指,王立軍出事後,薄熙來一直頻頻利用媒體炒作,但是對他將被處置已經沒多大影響了。

與此同時,中共各派系透過海外媒體散佈各種真假消息,並利用學者發表一些誤導性的分析。江派13號在《博訊網》放風,想不對薄熙來追究刑責﹔又在原《多維網》老闆主辦的《明鏡網》放出恐嚇性風聲,薄熙來和軍方將領策劃謀殺中共官員。

原「中國體改所綜合研究室」主任程曉農表示,薄熙來聯絡將領確實是在挑戰中央軍委的權威,因為他沒有任何軍職。但是,中央軍委對軍隊控制非常嚴密。

程曉農:「無論是武警還是軍隊,都不會聽他個人指揮,因為他根本就沒有指揮的權力。換句話講,說薄熙來發動兵變這個說法可能是聳人聽聞而已,並沒有可靠的根據。我相信薄熙來現在恐怕不要說去發動兵變,他連當地的重慶警備區,對他恐怕同時發揮著監控的作用,這一點他也是逃不掉的。」

繼軍隊三巨頭郭伯雄、徐才厚、李繼耐最近力挺胡錦濤,軍委副主席徐才厚13號在廣東部隊再次強調,軍隊一切行動聽從胡錦濤主席指揮。

胡錦濤年初在軍隊發起反腐敗,放手他提拔的太子黨劉源打掉了總後勤部副部長谷俊山,有消息說,谷俊山是薄熙來岳父谷景生的侄子。外界分析,薄熙來作亂反而促成胡錦濤清除軍中異己,鞏固軍權。

據披露,胡錦濤掌控的中紀委元旦前密約王立軍調查薄熙來,引發兩人反目成仇,王立軍逃亡美領館後,8號由團派背景的國安部副部長邱進押往北京。王立軍的公安局長職務由李克強舊部關海祥接任,並已指令團派湖南省委書記周強取代薄熙來,這一切顯示薄、王案由胡錦濤團派掌控。

《美國之音》14號報導,美國官員透露,王立軍向美方提供了中共高層腐敗的材料,涉及薄熙來、周永康等人,美國國會議員呼籲調查。此外,王立軍還將大批內幕資料轉移國外。

蘭述表示,王立軍涉嫌參與活摘法輪功學員器官,江澤民派系最害怕披露這些材料。

蘭述:「中共這種慘無人道法西斯式的、比希特勒對猶太人用煤氣進行集體屠殺這種迫害更加慘無人道,他如果直接拿到這個證據的話,在國際上一旦公布出來,在中共集團內誰將作為這些事情的責任承擔人,它這個東西就遠遠超出了薄熙來個人的貪腐問題,所帶來的在中共政壇上造成十八大權力接班的變數。」

蘭述指出,王立軍、薄熙來相互火拚已經延燒到江派。披露活摘器官的可能性,會使黨內派係爭相與江劃清界線,也會讓胡錦濤藉機顛覆江派十八大接班安排。而活摘器官材料一旦公布,聯合國都將作出譴責回應,中共喪失良知底線將徹底曝光,會遭到全世界人民唾棄而崩潰。

新唐人記者周玉林、李元翰、孫寧採訪報導。

Wang Lijun’s Case: Hu’s Faction Takes Control

Recently, Wang Lijun, the former Chongqing

chief of police fled to US consulate for asylum.

He disclosed secrets of Bo Xilai and Zhou Yongkang,

possibly including information on organ harvesting.

Upset by that, Jiang’s faction

offered to mediate the case.

However, signs indicate that Hu’s faction is starting

to domineer and take control over the situation.

On Feb, 14, Chongqing Daily reported that Bo was hosting

a municipal meeting on Feb. 12. The news was delayed 2 days.

The day before, People’s Daily published an article,

saying some officials were greedy, lying, and obsessed with pursuing higher positions.

Political critic Lan Shu thinks the article implied

Bo Xilai had been manipulating media, but in vain.

Meanwhile, the factions within Chinese Communist

Party (CCP) released different news and analysis.

Jiang Zemin’s faction said on Boxun.com,

that Bo wouldn’t be punished.

On mingjing.org, which has the same owner as dwnews.com,

they threatened that Bo Xilai and the military can finish off CCP’s higher officials.

Chen Xiaonong, former Integrated Research Office director

at China’s Economy Reform Institute commented on the issue.

Chen said, although Bo contacted military frequently,

he didn’t hold any position in the army.

Cheng Xiaonong: “He doesn’t have the authority,

neither the security force nor military follow his order.

So, the news that Bo may lead a military revolt

is groundless.

I believe local Chongqing Garrison Command

is monitoring him now. He can’t escape.”

So far, 3 military heads, Guo Boxiong, Xu Caihou,

and Li Jinai publicly expressed loyalty to Hu Jintao.

On Feb. 13, Xu Caihou, vice-chief of Central Military

Committee, addressed the Canton Troops, repeating that the military follows Hu Jintao’s orders.

Earlier this year, Hu Jintao started

anti-corruption campaign in the military.

Amongst the dismissed was Lieutenant General

Gu Junshan, who it is said to be Bo’s wife cousin.

Some believed that Bo’s challenge made Hu Jingtao

decide to get rid of his people in the military.

Hu’s Central Discipline Inspection Commission had a secret

meeting with Wang Lijun to investigate Bo Xilai, it was said. This positioned Wang against Bo.

After Wang ran to the US consulate on Feb.8, he was escorted

to Beijing by Qiu Jin from National Security Ministry, with a background of the youth league faction.

Source said, Wang will be replaced as Chongqing’ police chief

by Guan Haixiang who worked before for Li Keqiang.

And Zhou Qiang, Hunan Province’ CCP Secretary, who also

has youth league faction background, will replace Bo Xilai.

These replacements indicate that Bo’s and Wang’s cases

are in the hands of Hu Jintao’s youth league faction.

Voice of America reported on Feb. 14, that US official said,

Wang provided high-ranking officials’ corruption evidences.

The information involves

Bo Xilai and Zhou Yongkang.

The US congressmen called for an investigation.

In addition, Wang has transferred many materials abroad.

The critic Lan Shu said, Wang is suspected of involvement

in live organ harvesting of Falun Gong practitioners.

The disclosure of these materials are Jiang Zemin faction’s

biggest fear.

Lan Shu, “CCP’s inhumane acts are maybe even more brutal

than Hitler’s way of using gas to kill the Jewish people.

If Wang handed those evidences out, as soon as it is disclosed,

who will take responsibility for them within the CCP?

Their impact would be far beyond Bo Xilai’s corruption case,

and can affect the power arrangement at the 18th congress.”

Lan Shu pointed out, Wang and Bo’s infighting

had burnt Jiang Zemin’s faction.

The possibility of exposing the live organ harvesting issue,

will place each group within the CCP against Jiang Zemin.

It also gives Hu Jintao a chance to remove

Jiang’s arrangement for a successor.

Once the live organ harvesting evidences are disclosed,

UN would respond with condemnation too.

CCP’s evil nature will be fully exposed to the world,

people will condemn it, which will lead to CCP’s collapse.

NTD reporters Zhou Yulin, Li Yuanhan and Sun Ning

相關文章