【禁聞】薄熙來沒戲 自導自演造「民意」?

Facebook

【新唐人2012年2月14日訊】「王立軍事件」後,中共決定對重慶市委書記薄熙來進行全面調查,大陸各媒體也以各種「隱喻」手法「越線」報導;日前,加拿大總理哈珀到訪重慶與薄熙來會面,重慶黨媒僅使用《新華社》通稿,也沒刊登薄的照片,但13號又意外補發。薄似乎不甘坐以待斃,想用民意為他造勢。分析指出:薄熙來沒「戲」了,「被免職或雙規」是遲早問題。

11號,加拿大總理哈珀訪問重慶並與薄熙來會晤,但12號重慶當地報紙頭版一律使用《新華社》通稿,全文僅300多字, 報紙也不見薄的照片。

而10號,哈珀在廣州與廣東省委書記汪洋會面後,當地的《南方日報》等媒體,不但大篇幅報導,還刊登兩人握手照,同為政治局委員,會見同一位外賓,媒體報導卻天壤之別,引發大眾的猜測。

「北京大學新聞學院」教授徐泓在微博說:「黨報頭版的版面,從來都是最講政治,誰來解讀(重慶)版面語言?」;《南方都市報》首席記者王瑩指事件「罕見。」

13號,重慶黨報《重慶日報》出人意料的補上了薄熙來的照片。

李先生:「現在國內的媒體啊,特別是新媒體,它也是跟著國外的媒體在走,比方說,像是《新唐人》、《大紀元》等等這方面,他對國內的一些蹊蹺事情做了報導以後,那麼這邊的媒體接著它就要接著給它該補的補,該所謂的「闢謠」的「闢謠」,該所謂的重新解釋的解釋。」

李先生指出,中共政權往往就是利用所謂的「闢謠」,加大矇騙中國民眾的宣傳力度。

而網絡盛傳,百萬重慶市民將於12號到當地人民廣場前集會,力挺薄熙來。但消息不久全部被刪除。

「中國天網人權事務中心」發言人蒲飛:「這個據我們之前到現在(13號晚)這個情況沒有發生,至少截止到現在,這個事還沒有發生。」

13號上午微博上又熱傳一張圖片:一座大廈頂端赫然出現幾個大字「薄書記辛苦了!」圖片很快也被刪除。

蒲飛:「我有熟人住在哪裏,他們確認過,那個東西完全是個PS稿﹙合成圖片)。」

李生先說,這是薄熙來慣用手段,利用民意造勢,這和早年大連那一幕相同。

2001年1月,薄卸任大連市長升任遼寧省長,離開大連那天,當地10萬民眾送薄熙來,大連媒體報導說,民眾爭著與薄握手,場面感人。

李先生指出,這是薄熙來自導自演的場面。

李先生:「(薄熙來)每年讓財政拿一些錢出來,過年時發給山區老百姓,然後把媒體弄過去,照一些照片,寫一些報導,本來需要更多錢收買人心的時候,給這些人很少一部分都達到那樣的宣傳效果。」

重慶市副市長王立軍入美領館尋求庇護,將中共內鬥醜聞曝光天下。《博訊網》報導,目前薄熙來四處求助,但薄熙來的政治生命已經結束。

大陸作家鐵流認為,薄熙來被免職或雙規是遲早問題。

鐵流:「王立軍事件之前,大約1月份6號還是5號 ,我有一個朋友,體制內的,地位也不是很低,很高興的告訴我,說薄熙來沒戲了。」

美國時事評論家章天亮指出,薄熙來壞事做絕,拿下薄熙來,對於胡錦濤來說既是一個立威的好機會,又沒有甚麼政治風險。如果這件事辦的乾脆利索,對那些不聽話的諸侯,都是敲山震虎,對胡錦濤主導十八大人事佈局大有幫助。

新唐人記者易如、李韻、孫寧採訪報導。

Secretary Bo Xilai Fails to Show for Public Rally !!

The Wang Lijun incident triggered a CCP investigation in

to Bo Xilai, Secretary of the Party in Chongqing.

Mainland media reported on this issue, metaphorically

against any official censorship.

Recently, Canadian Prime Minister Stephen Harper

met with Bo in Chongqing.

The local media in Chongqing only published repeated news

from Xinhua News Agency, without Bo’s picture.

However, Feb 13 Chongqing media later released a report

on the meeting.

Bo seems unwilling to surrender, and resorts to the

publics support.

Analysis says, it is only a matter of time that Bo is

removed from office or detained for interrogation.

Feb. 11, Canadian Prime Minister Harper

visited Chongqing and met with Bo Xilai.

Chongqing newspapers’ front-pages, all used Xinhua News

Agency’s report, only 300 words, but no picture of Bo.

When Harper previously met with Wang Yang,

Party Secretary of Guangdong, local media released full coverage of the meeting.

The sheer contrast in the two meetings triggered

public speculation.

Xu Hong, professor of Journalism at Beijing University, said,

“CCP newspapers’ front pages are concerned about politics.

How shall we interpret (Chongqing) newspaper reports?”

Wang Ying, chief reporter of Southern Metropolis Daily

refers to the events as “rare."

Feb.13, Chongqing Daily unexpectedly published reports

on the meeting, with Bo’s pictures.

Mr. Li, “Now China’s domestic media, especially news media,

simply follows foreign media.

For example, only after NTD and Epoch Times newspaper

reports sensitive issues in China, do they come out to “reinterpret” the so-called “rumors."

Li pointed out that the Chinese Communist regime often uses

so-called “rumor" to deceive the Chinese people.

Internet news says, over 1 million Chongqing residents would

gather at the local People’s Square on Feb.12, in support of Bo.

However, the news was soon deleted.

Pu Fei, spokesman of China Skynet Centre for Human Rights,

“On the night of 13th, the gathering hasn’t happened.

At least until now, it has not happened. “

On the morning of Feb. 13, a picture quickly spread on twitter.

On top of the building in the picture, there is a banner saying,

“Secretary Bo, you’ve been working hard!” it is soon deleted.

Pu Fei, “I have acquaintances living nearby to that building.

They have confirmed that the picture is a computer

synthetic image.

Li said, it is Bo’s typical strategy to make use of the public.

This scene is exactly like the previous one when he

was in Dalian.

January 2001, Bo left the position of mayor of Dalian to be

provincial governor of Liaoning.

Upon his leaving, 100,000 people came to bid him farewell.

Media reported, people competed to shake hands with him

and the scene was quite touching.

Li pointed out that that was a performance directed by

Bo himself.

Li, “Each year Bo distributed some fiscal money to the poor,

and then made the media report on his activities.

For the poor, a small amount of money could buy their support.

Wang Lijun, vice mayor of Chongqing entered the American

Consulate in Chengdu to seek asylum.

The CCP’s scandals of infighting would be released.

Boxun reported, Bo Xilai currently seeks shelter everywhere,

but his political life has come to an end.

Mainland writer Tie Liu says, it is only a matter of time that

Bo Xilai be demoted or detained.

Tie Liu, “Before the Wang Lijun incident, around Jan. 5,

a friend of mine who is a fairly high official within Chinese government, said Bo Xilai is “doomed.”

American political critic Zhang Tianliang, pointed out that Bo

Xilai has done too much evil.

To remove Bo Xilai from position is Hu Jintao’s best

opportunity to win prestige with no risk.

If skillfully done, such a punishment would serve as a warning

to all the other high officials.

It will greatly benefit Hu in his own personal arrangements

during CCP’s 18th Assembly.

NTD reporters Yi Ru, Li Yun and Sun Ning

相關文章