【禁闻】元宵节访民难团圆 公益送暖遭打压

【新唐人2012年2月9日讯】正月十五“元宵节”,是中国传统团圆节日,不过,中国各地的访民滞留在北京,不能与家人团聚。北京公益组织“公盟”志愿者元宵节当天,义务给访民送汤圆,但汤圆被警方拦截,志愿者被带走盘问。民间公益团体表示,在北京进行慈善活动常受打压。

“元宵节”当天,北京民间组织“公盟”义工,带着热心者捐助的一车300袋汤圆,分成几个小组到北京南站附近、永定门桥下、开阳桥下等访民聚居的地下通道,向因上访而无法与家人团聚的访民送上汤圆。

下午三点半左右,义工们遭到警察的阻挠。永定门派出所警察带走义工袁文华之后,再有三名大学生志愿者被保安叫来的警察带走。经过多个小时的询问,三名大学生才被释放离开。而袁文华则被持续盘问,到第二天凌晨三点多才重获自由。

袁文华:“谁有困难就应该帮谁,就访民这一块,他们(中共当局)这个态度,很难理解。你不做,我们来做,你应该帮助我们,支持我们,让弱势群体从困境中走出来,解脱出来。不应该采取这个措施。”

袁文华指出,访民的生活特别贫困,有的有家不敢归,有的是无家可归。

袁文华:“有一些地方低级别的官员,访民上访,他有一个责任制,在你的地区有访民上访,你这个官员就要有政绩考核。访民上访政绩考核对他不利,他就是堵、打(访民)。不要访民上访,他要是回家,再想来北京上访就来不了了。所以有一些人他就不敢回家。”

因此,寒冷的冬天,这些访民在节日里也只能在北京的桥洞下和火车站过节。不过,访民进火车站避寒同样遭到警察驱赶。

参加“公盟”发送元宵活动的维权人士杨明玉表示,在北京南站,公民组织出来发放一些汤圆,同样被派出所扣押,把人给扣掉。

杨明玉:“共产党历来都是这样,它不是一个为民利益,为民服务。现在整个共产党,你看看,在国际上、在中国,你看看都是在搞腐败。”

2月6号晚间,中共中央在人民大会堂举行元宵节联欢晚会,胡锦涛、温家宝等中共高层官员都出席了晚会。同一天,天津50多名身穿状衣的访民到当地高院打横幅,喊口号,抗议司法的腐败。

当天参加抗议的访民张建忠表示,访民长期以来的问题,始终是被这些公权部门,采取一拖二骗三镇压的手段,来愚弄访民们,所以,访民们以这种形式向高院表达抗议。

访民张建忠:“因为好些案子几乎都是因为法院的不作为。高法院一再为贪腐势力、公权流氓们,跟他们是袒护、包庇他们;对政府的一些违法犯罪他们也是采取包庇和纵容的方式,始终对民众不屑一顾。所以,访民在忍无可忍的情况下进行抗议。”

张建忠认为,腐败阶级为了自己的权利和利益最大化,不惜一切,采取一切灭绝人性的手段来镇压人民。他说,独裁暴政是中国一切乱象的根源。

新唐人记者唐睿、郭敬采访报导。

Petitioners Suffer during Lantern Festival,
Public Service Activities Supressed

The 15th day of the first lunar solar year,
marks the Lantern Festival,
which is a traditional Chinese holiday when
families gather together.
However, for petitioners staying in Beijing, they can’t unite
with family.
The Beijing public service organization, Public Alliance
members volunteered to deliver rice ball soup to petitioners,
but the soup was intercepted by police
and the volunteers were detained.
Public service organizations expressed,
charitable activities in Beijing are often persecuted.

On the day of the Lantern Festival, Beijing public
organization Public Alliance members,
took 300 bags of sweet rice-ball soup donated by citizens and
organized small groups to distribute them to petitioners
who live near Beijing South Railway Station, under the
Yongding Gate Bridge, and under the Kaiyang bridge,
because those petitioners can’t go back to their families
for the holiday.

Around 3:30pm in the afternoon, the volunteers were
intercepted by police.
Yongding Gate police station police took away
volunteer Yuan Wenhua.
Three volunteer college students were also taken by police.
The three college students were interrogated for several hours.
Yuan Wenhua was interrogated until 3AM the next morning.

Yuan Wenhua, “We should help those in need.
The Chinese regime’s attitude is very hard to understand.
You (Chinese regime) don’t do it, we will do it,
you should help us, support us.
Help these vulnerable groups overcome difficulty, so that
they can escape from it. They shouldn’t be using such methods."

Yuan Wenhua pointed out that petitioners mostly live in poverty,
some are afraid to go home, others don’t have a home to go to.

Yuan Wenhua, “For some local officials, when someone
petitions, he has a responsibility.
If a petitioner comes from your area, then the officials
will have to undergo a political performance review.
Since petitioners affect him (local official),
he will block and beat up the petitioners.
They won’t let petitioners petition, if he (the petitioner) goes home,
then he won’t be able to come back to Beijing again. So some people are afraid to go home."

For this reason, in the cold winter, these petitioners can only
spend the holiday under the bridges or in a train station in Beijing.
However, petitioners are chased away by police even
if they try to enter a train station for warmth.

Human rights activists and a Public Alliance volunteer
Yang Mingyu expressed, at Beijing South Train Station,
public organizations also organized rice ball soup distribution,
but were also arrested by police.

Yang Mingyu, “The Communist Party is always like this,
it doesn’t care for the public benefit, nor serve the people.
Now the entire Communist Parties in the world, in China,
are all corrupted."

On the night of Feb 6th, Chinese Communist Party leaders
celebrated at the People’s Great Hall.
Hu Jintao, Wen Jiabao and other CCP central leaders
attended the celebration.
On the same day, 50+ petitioners went to the Nanjing High
Court to protest against corruption in the legal system.

Petitioner Zhang Jianzhong who went to the protest
expressed,
petitioner’s requests are often met with lies and
persecution from law enforcement agencies,
that’s why they used such methods as protesting
to the high court.

Zhang Jianzhong, “Many cases are due to inaction by the court.
The High court protects and serves those evil corrupted thugs;
they shield and make excuses for illegal actions conducted by
the government, completely ignoring the citizens.
The petitioners only protest when they cant tolerate it anymore."

Zhang Jianzhong believes, corrupt officials place their own
interests and benefits above everything.
They use whatever means necessary to persecute the people.

He said, the totalitarian Chinese regime is
the source of all evil in China.

NTD Reporter Tang Rui and Guo Jing.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!