【新唐人2012年1月18日訊】台灣總統選舉吸引了一些大陸學者赴台灣觀選戰。專門研究選舉的學者表示,台灣的選舉說明,香港和華人社會也可以進行民主選舉,華人社會都可以搞民主,學者們期望中共高層也能出個蔣經國。但一些民主人士指出,被龐大官僚利益集團控制的中共,不可能進行政治改革,更不可能進行民主選舉。
台灣總統選舉吸引了一些大陸學者到台灣參觀選舉並且交流,當中包括「廈門大學台灣研究所」人員,和因八九年「六四事件」而關閉的原「中國經濟體制改革研究所」人士。
在「2012年中華民國總統暨國會改選後的兩岸新情勢」研討會上,觀選的「世界與中國研究所」所長李凡發言指出,台灣選舉並不是像外界所指的亂,而是熱鬧,是最熱鬧、最有朝氣的選舉。他說,「台灣選舉讓大家明白,香港和華人社會都可以進行民主選舉,華人社會都可以搞民主,都可以搞好的民主。香港民主發展對大陸很有影響。」
同時,2012台灣大選也受到外界的廣泛讚譽,認為:「整個過程意識形態淡了,抹黑少了,更顯理性、平和與成熟!」
「中國社會民主黨」中央委員會主持人劉因全:「台灣的民主選舉,反映了中國人、中華民族是有能力進行民主選舉的,並不像中國共產黨說的那樣,中國不適合民主選舉。民主選舉這種普世的價值是適合中國國情的。」
劉因全認為,龐大的中共官僚集團從現有的體制中獲得了很大的利益,他們不願意放棄這種利益,因此阻止任何體制改革。
劉因全:「通過我的經驗,我親身體會、我辦的事情和遭遇,我感到共產黨不可能實行民主選舉,像台灣那樣來選舉總統。」
不過,李凡在接受訪問時指出,現時的民間力量仍不足以推動中國大陸的政治改革。他呼籲十八大領袖能倣傚蔣經國。
24年前的台灣總統蔣經國解除報禁和戒嚴、開放黨禁。這些決定打開了台灣民主化進程的「閘門」,也使多黨競選總統和國會立委成為可能。
劉因全:「共產黨他們不可能從台灣經驗中來學習,他們不會像台灣那樣開放黨禁、報禁,來實行民主選舉。他一直加強它的一黨專制,沒有任何跡象來進行體制改革。」
劉因全曾在2006年發表論文,建議解決中共幹部的腐敗,他提出,由人民選舉監察院的幹部。不過不久後,中共負責政法委的羅幹卻表示將加強對監察機構的領導。對此,劉因全認為,中共連基層的村長、鎮長都不能實行民主選舉,連監察權都不放,哪來的民主選舉?
另外,「中國冤民大同盟」總幹事張兆林表示,生活在中共統治下就是一種悲哀,現在中國到處都在反抗暴政,但新聞一點也不報導。中共一直是廣告方式的自我宣傳,欺騙百姓。「新聞自由」是中共為維護統治而不能碰的底線。
張兆林:「共產黨說的好聽,他自己說自己怎麼好。實際上,人民說你好,那才是好,人民不說你好,好在哪?再一個,辛亥革命一百年了,100年(後)的中國還是沒有民主,還是獨裁,言論不自由、新聞不自由。一自由了,老百姓都知道了,執政黨就受到挑戰了。」
可是,打破台灣獨裁體制的蔣經國受到了歷史的高度評價。馬英九曾在《懷念蔣經國先生》一文說:「十五年來,在任何一個『誰對台灣貢獻最大? 』的民調中,經國先生始終高居第一。」
新唐人記者唐睿、宋風、蕭宇採訪報導。
China’s Scholars Learn From Taiwan’s Elections?
Taiwan’s presidential elections attracted a number of scholars
from mainland China to personally watch the elections.
Experts think, with its Chinese population,
Taiwan can be an example for democratic elections in China.
Some scholars’ hopes are on Chiang Ching-kuo
from the Chinese Communist Party’ (CCP) high-levels.
However, democracy activists said it is not possible for CCP,
ruled by large bureaucratic interests, to do a political reform.
And it is even less possible for the CCP
to have democratic elections.
Taiwan’s presidential election attracted a number of scholars
from mainland China to gather ideas.
They include staff from Xiamen University Taiwan Research
Institute and former China Economic System Reform Institute.
China Economic System Reform Institute was closed in 1989,
due to the June Fourth Incident.
During a seminar, the president of World and China Institute,
Li Fan, said Taiwan’s elections are not as chaotic as described.
They are lively. They are the liveliest
and exciting elections.
He said, “Taiwan’s elections let everyone know Hong Kong
and other Chinese societies can have democratic elections.
Democracy can be implemented well
in a Chinese society.
The development of democracy in Hong Kong
will have a great influence on the Mainland."
Meanwhile, 2012 Taiwan elections have received
extensive praises from the outside world.
“The whole process is less ideological, less discrediting,
more rational, peaceful and matured,” it was said.
Liu Yinquan, (Chairman, Social Democratic Party of China):
“Taiwan’s democratic elections reflect that the Chinese people
and nation are capable of conducting democratic elections.
Unlike what the CCP says,
that China is not suitable for democratic elections.
The value of democracy,
as a universal value, suites China.”
Liu Yinquan thinks the large Chinese bureaucracy
received huge benefits from the existing system.
They do not want to give up such an interest,
thus preventing any political reform.
Liu Yinquan: “Based on my experience, I do not think
CCP will conduct democratic elections, like these in Taiwan.”
However, Li Fan said in an interview that non-governmental
forces are still not sufficient for a political reform in China.
He called on the 18th Congress leaders
to follow Chiang Ching-kuo.
24 years ago, Taiwan’s President Chiang Ching-kuo lifted
the martial law, the press censorship and the CCP ban.
This opened up Taiwan’s democratization process, making
possible for multi-party elections and Congress legislators.
Liu Yinquang: “It is not possible for the CCP
to learn from the experience of Taiwan.
It will not lift the ban on the press,
or carry out democratic elections.
It has been strengthening its one-party dictatorship,
without any sign for political reform."
Liu published a paper in 2006, suggesting how to solve
the corruption issues within the CCP.
He suggested that the Inspection Bureau cadres
should be elected by the people.
Shortly after, Luo Gang, CCP’s Political and Law Committee’
head, said the CCP would strengthen its leadership in this area.
Liu thinks that CCP does not even allow democratic elections
at grass-root level, nor at the inspection organizations’ level.
How can it allow general democratic elections?
In addition, general director of Chinese League of Victims,
Zhang Zhaolin said it is sad to live under CCP’s rule and nothing is reported in the news.
The CCP’s propaganda is like self-promoting advertisement,
cheating the people.
Freedom of the press is the bottom line of the CCP’s control,
that cannot be touched.
Zhang Zhaolin: “What the CCP says sounds good.
The CCP always praises itself.
In fact, whether you are good or not
depends on what people say.
If people do not say you are good,
then how are you good?
The Xihai Revolution happened a hundred years ago.
The current China still has no democracy.
China is still under dictatorship,
with no freedom of speech or of the press.
A freedom will provide knowledge and truth to people,
who will then challenge the CCP."
Chiang Ching-kuo, who put an end to the dictatorship system
in Taiwan, is highly praised in history.
Ma Ying-jeou wrote an article,
titled, ‘In memory of Chiang Ching-kuo.’
In it he says: “In the last fifteen years, in any poll on ‘Who has
the greatest contribution to Taiwan?’ Mr. Chiang always ranks number one."
NTD reporters Tang Rui, Song Feng and Xiao Yu