【禁聞】高智晟安危引世界聚焦沙雅

Facebook

【新唐人2012年1月12日訊】單程三千多公里,三天日夜兼程,高智晟律師的大哥高智義,與高智晟的岳父等四人,1月10號風塵僕僕趕到新疆阿克蘇地區的沙雅監獄,探望高智晟,但卻被監獄方的拒絕。高智晟安危受到海外媒體和網友的關注,在推特上有人呼籲世界聚焦「沙雅」,讓監獄提供高智晟就在獄中的證據。

高智晟律師的家人千里探監被獄方拒絕的消息,引起眾多海外媒體的關注,華盛頓郵報、英國衛報、BBC中文網、美國之音、德國之聲等都報導了這一消息。

而針對沙雅獄方給出的兩個理由,第一高智晟不想見家屬;第二高智晟目前正處於三個月的「入監教育期」,表現好才能與家人見面,許多網友指責「太荒唐」,「八成有鬼」。

在推特上,「高律師的安危」再次成為網友議論的話題。有網友10號在推特上發貼,「呼籲世界聚焦沙雅,讓監獄提供高智晟就在獄中的證據,叫獄方允許家屬和高智晟通話,讓高智晟親口告訴家人:「不願見面」。只有這樣才能消除大家的疑慮。

美國中文廣播女主持人張敏發貼說,「高智晟律師已被失蹤二十個月,現在還不見蹤影,世界看中國當局表現。」

有日本網友把沙雅監獄的地址翻譯成日文,呼籲在農曆新年和高智晟生日的4月20號給他寄賀卡打氣。

高智晟的代理律師莫少平表示,入監教育並沒有公開的明文規定,也沒有規定絕對不可以探視,另外,本人不想見家屬的說法也無法印證。

北京律師莫少平:「是不是有高智晟本人的親筆信函,或者你讓他通個電話等等這種方式,你讓他確認一下。因為現在親屬本身對你官方,對你監獄這方的說法呢是持懷疑態度的。你不能光你自己說『不願意見』,那到底是不是高智晟本人不願意見?或者是不是在一種非常自願的情況下說的『不願意見』?因為你怎麼來印證,你監獄方說的是屬實的?」

高智義因焦急出門探望弟弟扭傷了腳,拄著樹枝到達新疆,一路上一只腳不能沾地,還給高智晟帶了一箱紅棗,他表示已經和獄方多次溝通,希望從人道主義角度,允許家人見面,還是被拒絕。

高智義:「這些話我們都不止說了一次兩次了,但是人家不買你的帳,我有甚麼辦法呢?」

高智晟的妻子耿和:「因為中共它沒辦法給交待了,它又是想找下一個藉口。我們全家的意思就是,堅決要看到高智晟,活著見人死了見屍!是你們給我們的這個信息,我們就拿這條信息追到底!”

目前高智義決定一個人留在沙雅,繼續和監獄進行交涉。高律師的妻子耿和在推特上說,大哥已經做好了要在沙雅過年的準備,請大家關注。

新唐人記者李韻、尚燕、黃容採訪報導。

Safety of Gao Zhisheng drew worldwide attention

After three days of travel covering 3,000+ kilometers,

Gao Zhisheng’s brother, father in law and two others arrived in Shaya prison of Aksu, Xinjiang,

but the prison staff refused to let them see Gao.

Gao’s safety has attracted great attention

from foreign media and online netizens;

some urged on their micro-blogs to concentrate on Shaya,

urged the prison to show evidence that Gao is in the prison.

Gao Zisheng’s family traveled thousands of kilometers

only to be refused visitation by the prison.

This attracted attention from many foreign media including

The Washington Post, Guardian, BBC Chinese network,

Voice of America, Deutsche Welle and others.

Shaya prison gave two reasons:

1) Gao doesn’t want to see family.

2) Gao is currently in a three months “new inmate education

period," he can only see family if he does well during this period.

Many netizens criticized these excuses as “ridiculous" and

“very suspicious."

On the micro-blog, “Safety of Gao Ziheng” again became

a discussion topic.

A netizen wrote on 10th Jan, “Urge the whole world

to concentrate on Shaya, have the prison provide evidence that Gao is there.

The prison must let family speak to Gao, and

have him say ‘don’t want to see you’ personally.

This is the only way to stop people worrying."

Voice of America Chinese host Zhan Min wrote, “Lawyer Gao

has been missing for twenty months,

still without a trace,

the world must watch China’s actions."

A Japanese netizen translated Gao’s address into Japanese,

and urged everyone to send him greeting cards for the

Chinese New Year and his birthday (20th April).

Gao’s attorney Mo Shaoping expressed,

“new inmate education” is not an official regulation, and

there are no regulations prohibiting visitation. Also, the saying

that he doesn’t want to see family is not justified.

Lawyer Mo Shaoping, “Do you have Gao’s hand written letter?

or let him say something on the phone, let him validate,

because his family is currently suspicious of what the

government or prison says. You (prison) say

‘Don’t want to meet,’ then is it that Gao doesn’t want to meet?

Or he is forced to say ‘I don’t want to meet?’

How do you validate that with what you are saying is true?”

Gao Zhisheng’s brother Gao Zhiyi hurt his foot while rushing

to see his brother. He arrived in Xinjiang on a walking stick,

and brought a case of dates (fruit) for Gao Zhisheng.

He said he tried to speak with the prison many times,

trying to persuade the prison staff to let them meet out of human conscience, but was still denied.

Gao Zhiyi, “We asked so many times, but they don』t budge,

what can I do?"

Gao’s wife Geng He expressed, Shaya prison’s action makes

her doubt whether Gao Zisheng is still alive.

Geng He: “As the CCP can not explain what’s going on,

they have to find excuses.

Our family wants to see Gao, dead or alive!

You (Chinese regime) told us this news, so we will pursue

this to the end!"

Currently, Gao Zhiyi has decided to stay in Shaya by himself

and continue to communicate with the prison.

Geng He wrote on her micro-blog, that her brother-in-law

is planning on spending the Chinese New Year in Shaya, and asking for help from everyone.

NTD reporters Li Yun, Shang Yan and Huang Rong.

相關文章