【新唐人2011年11月18日訊】電視機前的觀眾朋友,您吃過德式口味的牛肉麵嗎?或是瑞士、印尼口味的牛肉麵呢?今年的臺北牛肉麵節,就特別邀請八個不同國籍的廚師,同來詮釋台灣在地的牛肉麵,吸引近四百位民眾到場品嚐,不過,如果要把牛肉麵介紹給外籍朋友品嚐,您會怎麼說呢,請看我們的報導。
一塊塊肥美多汁的牛肉,平放在剛煮熟撈起的白色麵條上,最後加入主廚精心熬煮的高湯,香噴噴的牛肉麵,大功告成。不過,煮牛肉麵可不是台灣人的專利,來自德國的廚師柳德,就在湯頭融入了家香味。
德國代表廚師柳德:「牛肉麵的湯我們煮了兩天,所有味道進入湯裡,這個湯嚐起來甜、辛辣,是因為我加了秘方。」
連續舉辦七屆的臺北牛肉麵節,今年邀集八個不同國家的廚師,共同來詮釋台灣在地的牛肉麵,台灣代表廚師洪金龍,特別選用牛小排,為清燉湯頭加分。
台灣代表廚師洪金龍:「牛小排我們是用高溫的噴槍烤過,高溫的噴槍一千多度,瞬間把外表的毛細孔收縮,然後毛細孔收縮之候,再加上湯裡面,毛細孔就會滲透出,整個油脂就會在湯頭裡面,就可以巧妙的結合,所以整個結合在一起,這個湯頭就變得鮮美甘甜。」
試吃同學:「在我們國家,我們沒有牛肉麵,所以我們來的時候,我們只是看牛肉麵,我們覺得真的很特別,很好吃。」不過,要把這麼好吃的牛肉麵,介紹給外籍朋友品嚐,您會怎麼說呢?
試吃同學:「(牛肉麵的英文要怎麼說?) Beef Noodles。」
試吃同學:「(那New Row Mian的話呢?) New Row Mian?(聽得懂嗎?)聽的…我不明白你說甚麼。」
試吃民眾溫小姐:「Beef Noodle(s)(為甚麼?)就感覺外國人比較懂,不會像之前的那個名稱,好像他們不太懂是甚麼東西。」
不論是Beef Noodle,還是New Row Mian,台灣牛肉麵的美食力量,不分國界。
新唐人亞太電視 阜東 李晶晶 台灣臺北報導