【禁聞】中共媒體大量入美 美議案要求對等

Facebook

【新唐人2011年9月17日訊】美國三名國會議員最近提出一項法案,要求平衡中美兩國政府媒體工作人員進入對方國家的數量。羅拉巴克眾議員表示,美國政府應該重視中國在美國開展奪取話語權的行動。他提醒美國政府加強而不是削減對華廣播。

《美國之音》報導,9月13號,來自加州的資深國會眾議員戴納.羅拉巴克(Dana Rohrabacher),聯合另外兩名國會議員,蘭迪?福布斯(Randy Forbes)和泰德.波(Ted Poe),共同提出了一項抗衡中國媒體在美國擁有優勢的法案。

這項法案的名稱是《2011中國媒體互惠法案》。法案要求美國國務院授予中國國家媒體工作人員的簽證,要等同於中國給美國國家媒體人員的簽證數量。

美國2010財政年度中,有大約650名中國公民持記者簽證進入美國工作,而美國方面,卻只有兩名美國國際廣播局屬下的新聞記者,被允許常駐中國大陸。在美國政府為中國媒體進軍美國市場大開綠燈的同時,《美國之音》駐北京的兩名記者卻不時遭到中共警方的騷擾。

羅拉巴克議員指出,中國(共)政府正在竭盡所能操縱美國大眾的民意以達到別的目地,其中一個重要手段就是讓一大批名為新聞記者、實為國家宣傳代理人,像潮水般的湧進美國市場。而《中國即將崩潰》一書作者,美國華裔律師章家敦進一步指出,很多中國駐外記者是間諜。

章家敦(美國華裔律師):「在美國的中國國家媒體人員,不僅僅是記者,許多人,如果不是大多數人,為中國情報機關工作。我們不應該讓他們進入美國。我們必須更加小心。我很高興議員提出這個法案。」

前《紐約時報》新聞助理趙岩認為,這個提案非常好,但是應該要求更多方面的對等。比如讓美國電視在中國落地,讓美國報刊在中國發行。

趙岩(前《紐約時報》新聞助理):「鳳凰臺和中央電視臺在美國都可以落地。包括國務院僑辦在美國紐約辦的華文電視。但是我們甚麼時候看到美國CNN,美國的哥倫比亞電視臺,美國的福克斯電視臺,以及ABC,NBC等眾多媒體和美國之音,自由亞洲之聲,包括我以前工作過的紐約時報,他們可以在中國大陸公開發行嗎?我們沒有看到可以公開的。」

《美國之音》的報導還表示,中國(共)政府從兩年前開始投資450億美元,支持《新華社》、《中央電視臺》等喉舌媒體加強對外宣傳。五月下旬,《新華社》北美總分社在紐約「時報廣場」正式啟用,使《新華社》在美國的分社擴展到七個。《新華社》還設立了英語電視臺,24小時滾動播出英語節目。

羅拉巴克議員擔心,中共在美國爭奪話語權的強大攻勢,會傷害到美國對「中國到底發生甚麼事情」的正確判斷,而進一步增強中國(共)政府監控美國的能力。但是幾位評論者不約而同的表示,中共儘管投入大量金錢和人力輸出「紅色意識形態」,但是其實是徒勞的。

章家敦(美國華裔律師):「不管北京投入多少錢,他們試圖強塞給人一些內在毫無吸引力的東西。他們可以投入所有的錢,但是沒用。因為他們兜售的東西是大多數人根本不想買的。」

趙岩(前《紐約時報》新聞助理):「美國人的教育是真正的普世文化價值的觀念。你《新華社》拿共產主義的觀念教育美國人可能嗎?拿社會主義的觀念教育美國人可能嗎?」

蒲飛(《六四天網》義工):「因為一個開放的國家永遠不會被一個禁錮公民思想的國家所影響。我們相信在開放和自由面前,禁錮與專制永遠是失敗的一方。」

奥巴馬政府不久前表示,考慮裁撤《美國之音》中文部的對華廣播節目和員工。羅拉巴克議員表示,這是不可接受的,因為中國人民才是最重要的,因為他們是世界各國對抗中國獨裁政府的最偉大盟友。

新唐人記者秦雪、王明宇採訪報導。

Bill Counters CCP Media In US

Three U.S. congressmen introduced a bill to the Department

of State requesting the number of visas issued

to state media workers in the U.S. and China,

be on par. Rep. Dana Rohrabacher said that

U.S government should pay attention to

the broadcasting battle carried out by Chinese Communist

Party』s (CCP) state-run media in the U.S.

He reminded the U.S. government that it should increase

its broadcasting into China, rather than decreasing it.

On Sept 13, Voice of America (VOA) reported that senior

congressman, Dana Rohrabacher, California republican,

Randy Forbes, and House Foreign Affairs Committee member,

Ted Poe, introduced a bill to counter the CCP』s state-run media advantage in the U.S.

The bill, Chinese Media Reciprocity Act of 2011,

would require the Department of State to issue the same number

of visas to Chinese state-media workers as China issues

to American journalists working for the Broadcasting Board of Governors (BBG).

During fiscal year 2010, approximately 650 Chinese citizens

entered the United States on I-Visas (international journalist visas),

compared to only two American BBG journalist』s who

were to be stationed in mainland China.

By contrast, Chinese police routinely harassed

two VOA journalists who worked in Beijing.

Rohrabacher pointed out that the Chinese regime is trying

their best to influence or manipulate U.S. citizen』s mindset in order to achieve their purpose.

The major method they use is to send so-called news

correspondents to America, however, those are in fact propaganda agents.

The author of The Coming Collapse of China,

American lawyer, Gordon Chang, believes that many Chinese overseas journalists are spies.

Former New York Times news assistant, Zhao Yan, believes

that this is an excellent bill but it should also include

an active U.S. TV cable network in China

as well as American newspapers and magazines.

Zhao Yan: “Phoenix TV and CCTV are available

on U.S. TV cable networks, including Chinese-language TV,

owned by New York-based Overseas Chinese Affair Office

of the State Council.

However, can we watch American CNN, Colombia TV,

and Fox TV, as well as ABC, NBC, and other media including

VOA and Free Asia, as well as the New York Times,

which I previously worked for?

Can they be openly aired or published in China?

No, can』t find them in China.”

VOA reported that the CCP regime invested $45 billion

two years ago to support Xinhua News Agency and

China Central TV (CCTV), enhancing their outreach.

In late May, the North American branch of the Xinhua News

Agency was launched in New York Times Square.

Since then, it has expanded to seven branches in the U.S.

Xinhua also added English programming and

a 24-hour rolling broadcast English program.

Rohrabacher is concerned that the CCP is trying to dominate news

in America, thus it could damage the judgement of

what is really happening in China and in the end,

this will serve the CCP in its quest to monitor the American public.

However, a few commentators expressed the view that

even though the CCP invested a great amount money and

manpower abroad to manipulate people with

Communist ideology, their efforts will be in vain.

Zhao Yan: “American education has true universal cultural values.

Can Xinhua News Agency really replace these values with

the Communist ideology? Is it possible

to use Communist socialistic concepts to educate Americans?”

6•4 Skynet volunteer worker Pu Fei: “It will never happen that

a country with open democracy will be affected by a country

which limits people』s thought.

I believe that compared to openness and freedom,

imprisonment and dictatorship are the losers.”



Recently, Obama』s government took steps to cancel

VOA broadcasts into China and lay off its staff.

Rohrabacher thinks Obama』s approach is unacceptable,

and that it is the Chinese people who are most important.

“They are our greatest allies against the Chinese dictatorship.”

NTD reporter Qin Xue and Wang Mingyu

相關文章