【禁聞】911幸災樂禍 中國網民反省道歉

Facebook

【新唐人2011年9月13日訊】在美國遭受911恐怖襲擊事件10週年之際,美國和全世界人民都對911襲擊的無辜死難者表示悼念。隨著911主謀本.拉登被擊斃,世界範圍的極端恐怖主義正在走向衰亡。10年前曾經對911事件幸災樂禍的中國人也在網上反省,為自己當年的歡呼雀躍感到羞愧,真誠的向美國人民道歉。

美國9月11號在紐約世貿中心遺址舉行了悼念儀式,由遇難者家屬讀出2,976名遇難者的名字。參加儀式的美國官員們不是發表冗長的政治演說,而是朗讀《聖經》的詩句以撫慰心靈。

歐巴馬誦讀《讚美詩》-第46章。

美國前總統布希引用林肯的信表示:「我祈求我們的天父,能減輕你們喪失親人的痛楚,只留下那些值得珍藏的關於我們失去的摯愛的記憶,以及那必然屬於你的神聖的尊嚴,爲了自由的聖壇而付出的如此沉重的獻祭。」

奧巴馬總統:「今天值得記憶的是那些沒有改變的事物:我們民族的精神沒有改變,我們對上帝信仰和對彼此的信任沒有改變。我們堅信,美國生於一個永恆而理想的時代,在這個時代,男人和女人應該有自主權,所有的人都是平等的,應當享有同等決定自己的命運的自由,這種信念,經歷了考驗和磨難,變得越來越堅定。」

聯合國秘書長潘基文表示,恐怖襲擊不只針對一個國家,而是對和平、尊嚴這些普世價值的攻擊。他呼籲全世界人民反對恐怖主義。

而在911事件10週年之際,中共媒體一如既往的煽動反美情緒。《新華網》刊登的文章包括:「911後,美國反恐『恐』不絕」、「911十年:『美式反恐』越反越恐?」等等。

但是,國內網絡輿論不乏反思、正面的觀點。《搜狐網》推出《國人對「恐怖主義」十年看法變遷》的專題,引用調查數據說,911發生之時,大部分中國人不悲傷、不同情,甚至開心的大笑。

專題表示,面對3,000多無辜的生命,中國人如此冷漠,讓人震驚,許多人開始反思。廣州網友說:造成這種現象,歸根到底是教育、媒體一向引導的結果,極度缺乏對生命的尊重。

焦國標(前北京大學新聞學院副教授):「就是媒體就這麼宣傳的,給你妖魔化美國,『美國是中國最大的敵人』。它的內心比冷嘲熱諷要邪惡的多,因為中國主流媒體、官方媒體的心理,它是一個世上沒有過的邪惡的心理。」

《搜狐網》的專題指出,在911十週年的時候,大部分中國人已經逐漸趨近普世價值,與國際「接軌」了。並引用網友的話說:「911事件的的確確是以恐怖主義進攻自由民主,進攻人類良知、公理和正義。」

人民網《強國論壇》是憤青宣洩狹隘的民族主義情緒的主要場所,也發出了反省的聲音。一些網友說:「當年為911而歡呼的憤青們,現在大都對當年的行為而懊悔不已!」「本月我們都應該做美國人,以緬懷911無辜遇難者。」

孫二代(深圳網民):「現在的想法改變了,主要是因為不管哪個國家也好都是人,每個人都有側隱之心,別人得到不幸的時候,我們應該伸出援助之手,並不是落井下石。」

網友吳淦在微博中說:「向美國人民道歉,請求原諒,向你們說聲:對不起!十年前今天,腦殘無知的我還為911災難鼓掌叫好,但慶幸的是我沒有腦殘至死,在還有機會說道歉的時候我反省了。」這條微博引起眾多網民的廣泛響應。

孫二代:「我非常的想向美國的人民道歉,希望他們能原諒我當時的那一種無知,那一種對事實的不了解所導致的想法,我現在向美國人請求他們的原諒。」

美國哥倫比亞大學政治學博士李天笑表示,長期以來,中共故意把「愛國」與「愛黨」混淆起來,向民眾灌輸仇外的「愛國主義」。中國人被中共灌輸了黨文化的仇恨思想,這才是造成許多中國人對911幸災樂禍的最主要原因。

911事件10週年當天,也是中國「三聚氰胺毒奶事件」曝光3週年的日子。外界評論指出,中共的國家恐怖主義是中國一切人禍天災的源頭,毒害中國人的身心和道德,壓制言論和自由,比恐怖組織 還要邪惡。

中共獨裁政權一直在國際上支持恐怖主義。時事評論家曹長青針對反恐戰爭的正確和必要性強調,推翻獨裁政權,是戰勝恐怖主義的最根本的手段。

新唐人記者劉惠、李元翰、李月採訪報導。

=====

“I Even Applauded 9/11 Attacks”

主播:

On the 10th anniversary of the 9/11 attacks,

people in the U.S. and international communities

expressed condolences to all the innocent victims.

The death of Bin Laden, mastermind of the attacks,

marked the decline in worldwide extremist terrorism.

Ten years ago, many Chinese celebrated the 9/11 attacks,

and now they are introspecting themselves,

apologizing online to the American people,

expressing their shame of cheering at that time.

正文

On September 11, a memorial ceremony was held

at the site of the World Trade Center in New York.

The families of the victims read out

the names of 2976 victims.

U.S. officials attending did not give lengthy political speeches,

instead, they read verses from the Bible.

U.S. ex-President George W. Bush quoted Lincoln’s letter.

He thanked those rescue workers who made sacrifices

to save lives, and was proud of the bravery of U.S. citizens.

President Barack Obama said, from the 9/11 event, one can

see how the strength of U.S. lies in Americans』 goodness.

The U.S. adheres to its core values of equality, democracy,

freedom of speech and freedom of religious belief,

rather than suppression with threat for further attacks.

UN Secretary-General Ban Ki-moon said that terrorists

do not attack against only one country alone,

they attack against the universal values of peace and dignity.

Ban called on people around the world to counter terrorism.

However, media of the Chinese Communist Party (CCP)

continued inciting anti-American sentiments.

Xinhuanet.com published articles entitled,

“Terrorism Ceaseless In U.S. After 9/11,"

“10 Years After 9/11: The More U.S. Are Against Terrorism,

The More The Terror Is?”

But domestic online public opinions present introspection

and sympathetic views on the 9/11 attacks.

Sohu.com launched a special coverage entitled “China』s

Change Of View On The Decade of Terrorism.”

The reports cited survey data, revealing that when the 9/11

attacks took place, the majority of Chinese people

did not feel sorrow or sympathy,

some even admitted to have laughed out loud.

The special coverage said that even when facing over 3,000

innocent deaths, Chinese people showed indifference.

A netizen from Guangzhou believes that the fundamental

reason behind such a phenomenon

is derived from guidance of education and media reports,

and from the extreme lack of respect for life.

Jiao Guobiao (ex-professor, Institute of Journalism,

Beijing University): “The authorities utilized propaganda

to continue demonizing the U.S., such as

“The U.S, is the biggest enemy of China.”

This is more evil than satires. All China』s mainstream media

and official media have unprecedented evil psychology.”

The special coverage points out

that on the 10th anniversary of the 9/11 attacks,

most Chinese have come closer to the universal values,

and they “are brought in line with international norms.”

The report quoted a netizen』s remarks: “9/11 events were

the acts of terrorism attacking freedom and democracy,

attacking the human conscience,

justice and righteousness.”

The forum of People.com.cn is a popular site

for Chinese youth to vent nationalist sentiment.

The website now also appears sound of introspection.

Some netizens said, “Most of the angry youth who cheered

the 9/11 attacks now feel deeply regretful.”

“This month we should act like the American people

and grieve for those innocent victims of the 9/11 attacks.”

Sun Erdai (Netizen, Shenzhen): “Now I』ve changed

my thinking, mainly because I think that every person,

whatever the country, is human. Everyone has compassion.

When others suffer misfortune, we should give a hand,

rather than hitting them when they are down.”

Wu Gan (Netizen): “I apologize to the American people.

I ask for your forgiveness and say that I’m sorry.

Ten years ago today, with a big head and ignorance,

I even applauded 9/11 attacks.

Fortunately, I haven』t been stupid to the bitter end.

While I still have a chance, I would like to say I am sorry.”

The microblog on which Wu Gan made this post

received many responses from netizens alike.

Sun Erdai (Netizen): “I wanted very much to apologize

to the American people. I hope they can forgive me

because at that time, I was very ignorant,

and didn』t understand the truth.

Now I ask the American people for their forgiveness.”

Li Tianxiao, Ph.D. in Political Science at Columbia University,

believes that for a long time CCP deliberately confused

the concepts of “love for China" and “love for CCP." CCP

has instilled Chinese people with xenophobic patriotism.

This is perhaps the main reason behind why many

Chinese people were celebrating the 9/11 attacks.

The 10th anniversary of the 9/11 attacks

is the same day of the 3rd anniversary

of China』s melamine tainted milk incident.

Online posts point out that CCP’s state terrorism

is the source of all man-made and natural disasters

that have happened in China.

Netizens stress that it poisons the Chinese people

mentality and morality, suppresses expression of opinion

and freedom, and is more evil than terrorist organizations.

According to commentator Cao Changqing,

CCP』s dictatorship has been supporting the terrorism.

Cao stresses the necessity of anti-terrorism actions.

He believes that overthrowing the autocratic regime

is most fundamental in the defeat of the terrorism.

NTD reporters Liu Hui, Li Yuanhan and Li Yue

相關文章