【新唐人2011年8月4日訊】【看新聞學英語】
FBI Charges Chinese Software Developer with Trade Secrets Theft
竊取商業機密 FBI控告中國軟體開發師
文/Daniel Chen, David Lee
【新聞關鍵字】
1. Theft n. [θɛft] 偷竊;竊盜罪
2. Accuse v. [ə’kjuz] 控告
3. Derivatives n. [də’rɛvətɪvz] 衍生性金融商品
4. Exchange n. [ɪks’tʃendʒ] 交易所
5. Source code ph. 電腦原始碼
6. Prosecutor n. [‘prɑsɪkjutɚ] 檢察官
7. Alleged adj. [ə’lɛdʒd] 聲稱的;可疑的
8. Pro- [pro] prefix字首:擁護;支持;親..
9. State-run adj. 國營的
10. Naturalized adj. [‘nætʃərəlaɪzd] 入籍的、歸化的
11. Convict v. [kən’vɪkt] 宣判有罪
12. Felony n. [‘fɛlənɪ] 重罪
STORY:
49-year-old Yang Chunlai will face court on Wednesday. The FBI has accused him of stealing trade secrets from his former employer, CME Group, which runs derivatives exchanges. The FBI says Yang illegally copied protected source code and other information to his hard drives, and was planning to use these to set up a Chinese exchange.
49歲的楊春來週三將面臨法庭判決。美國聯邦調查局指控他從他的前雇主,專司衍生品交易的芝加哥商業交易集團,竊取商業機密。美國聯邦調查局說,楊春來非法複製受保護的原始碼和其他資料到他的硬碟,並計劃利用這些資料設立一間中國交易所。
Shen Liangqing, a former prosecutor from China’s Shenyang Province, believes Yang’s alleged activities are part of what the Chinese regime calls its “united front” strategy. It’s aimed at having overseas Chinese serve the interest of the regime.
中國瀋陽市前檢察官沈良慶,認為楊被指控的活動是當時中國政權所謂“統一戰線”策略的一部份。它的目的是讓海外中國人為中共政權的利益服務。
[Shen Liangqing, Former Prosecutor]:
“The regime is attracting these Chinese community leaders to influence Western countries, to reduce the pressure on the Communist regime. This is one of the major reasons it’s developing pro-communist relationships in Western countries.”
前檢察官沈良慶說:中共政權招引這些華人社區領袖,來影響西方國家,以減少他們對共產政權的壓力。這是它在西方國家不斷發展親共關係的一項重要原因。
Yang is the president of the Chicago-based Association of Chinese Scientists and Engineers. In 2006, he received training in Beijing designed for overseas Chinese community leaders, according to state-run People’s Daily. In 2007, the naturalized American said in a conference in Beijing that the Communist Party wants overseas scholars to “serve the country”—China, that is—by becoming involved in their local communities.
楊春來是芝加哥中國科學家和工程師協會的主席。據國營的人民日報報導,2006年,他在北京接受了旨在成為海外華社區領袖的培訓。2007年,入籍美國的他在北京的一項會議上表示,共產黨希望海外學者以透過逐漸參與當地社區的方式“報效祖國”- 中國。
According to the FBI, Yang emailed CME source code to an official in China last year. He’s believed to have invested in a company in Hong Kong which is planning to set up a future exchange in China.
根據美國聯邦調查局,去年楊春來將芝加哥商業交易的原始碼以電子郵件寄給中國的一名官員。據信,他在香港投資一間公司,正計劃未來在中國成立期貨交易所。
The FBI arrested Yang at his CME office on Friday. He had earlier booked a one-way ticket back to China, leaving on July 7. If convicted of the trade secret theft felony, Yang could face a $250,000 fine, up to ten years in prison.
上周五,美國聯邦調查局在芝加哥商業交易所辦公室逮捕楊春來。他早先訂了單程機票打算在7月7日返回中國。如果商業秘密盜竊重罪的罪名成立,楊春來可能要面臨25萬美元罰款,以及長達十年的監禁。
本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2011-07-05/fbi-charges-chinese-software-developer-with-trade-secrets-theft.html
本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw
【佳句精選】
He had earlier booked a one-way ticket back to China, leaving on July 7.
他早先訂了單程機票,7月7日返回中國
【每日一句】
This marriage is null and void. 這椿婚姻已宣告無效。
【看頭條學英語】
※英文頭條摘自English Epoch Times
1. James Murdoch Accused of Lying to Parliament
默多克被控向國會說謊
2. Japan Hit Again by Quakes Amid Heavy Rain
日本在豪大雨中又被地震侵襲
3. Microblogs Shed New Light on China’s Train Crash
微博透露中國動車相撞內情
4. Button Wins in 200th Grand Prix Start at Hungarian Grand Prix
巴頓第200場比賽 F1匈牙利大獎賽奪冠
【看新聞學英語】
暑期雲端線上課程
英文字彙DNA+心智繪圖──大量倍增字彙的神奇方法
英文造字法則──了解造字方法 不用再死背單字
英文萬用句型──打通文法任督二脈、句子再長也不怕
如何高效學會看懂英語新聞
師資:英語新聞教學專家李德良老師
對象:高一生以上,及有心提升英文程度的社會人士
地點:前衛英文雲端線上教室
詳細簡章備索Email: service@davidlee.url.tw
(請註明姓名、電話、地區)
名家推薦─ 張錦華(台大新聞研究所教授)
李老師的英文新聞教學方法很棒,因為他把英文的單字、句型、文法,用一套結構分析的方式,化繁為簡,所以可以幫助我們學習加速、增加興趣、因此事半功倍,在此誠心向您推薦!