【新唐人2011年7月18日訊】【看新聞學英語】
“Bloody Harvest” Book Tour Exposes Forced Organ Harvesting in China
《血腥的活摘器官》新書巡迴揭發中國強摘器官
By Jessie Chen, David Lee
【新聞關鍵字】
1. harvest: [ˋhɑrvɪst] v. 獲得,得到
2. expose: [ɪkˋspoz] v. 揭露,揭發
3. organ: [ˋɔrgən] n. 器官
4. advocate: [ˋædvəkɪt] n. 提倡者
5. get out: [gɛt] [aʊt] ph.洩露
Canadian human rights advocates David Kilgour and David Matas are in Taiwan to raise awareness about forced organ harvesting in Mainland China. Their book, “Bloody Harvest: Organ Harvesting of Falun Gong” was recently published in Chinese. This week, they toured Taiwan to discuss their book.
加拿大人權倡導者大衛‧喬高和大衛‧麥塔斯,在台灣提高人們對中國強摘器官的警覺。他們這本書,《血腥的活摘器官:摘除法輪功學員器官》最近發行中文版。這星期,他們巡迴到台灣討論這本書。
[David Matas, Former Canadian MP]:
“We’re hoping through this book tour, we can get this message out to the people of Taiwan, about the abuse that’s happening, and what can be done about it.”
前加拿大國會議員大衛麥塔斯說:
「我們希望透過此書巡迴展,傳達信息給台灣人民,有關那兒正在發生的事情,及我們能對此做些什麼。」
On Tuesday, Matas and Kilgour joined Taiwan’s lawmakers in the Legislative Yuan to discuss their findings. They exposed indirect evidence of Falun Gong practitioners being targeted for forced organ harvesting.
週二,麥塔斯和喬高加入台灣立委行列,在立法院討論他們的發現。他們揭發法輪功學員成為被強摘器官對象的間接證據。
[David Kilgour, Former Canadian MP]:
“Doctors would come into the camps, they would look in their eyes, they would examine their organs with ultrasound and the like, and they were the only people in these camps who were medically examined thoroughly.”
前加拿大國會議員大衛喬高說:
「醫生會進入勞教所,看著他們的眼睛,用超音波和類似的東西檢視他們的器官,他們是勞教所裡唯一的一群,會被徹底地醫學式檢查。」
【新聞關鍵字】
1. allegation: [͵æləˋgeʃən] n. 控訴
2. transplant: [trænsˋplænt] n. 移植
3. eradicate: [ɪˋrædɪ͵ket] v. 根除
4. carry out: [ˋkærɪ] [aʊt] ph. 執行
5. urge: [ɝdʒ] v. 要求
6. put up: [pʊt] [aʊt] ph. 建造
7. convict: [kənˋvɪkt] v. 證明…有罪
In 2006 Matas and Kilgour started to investigate allegations that Falun Gong practitioners in China were systematically being killed for their organs. Their organs were then sold for a high price to transplant patients.
麥塔斯和喬高在2006年開始調查,中國法輪功學員因他們的器官被計劃性地殺害指控。之後,他們的器官被高價賣給移植患者。
The allegations pointed to a new aspect of the Chinese regime’s campaign to eradicate the Falun Gong spiritual practice that it started in 1999.
中國政權於1999年開始根絕法輪功運動,這項指控指出對這項運動的一個新面向。
Matas and Kilgour concluded, through their investigations that those crimes were being carried out. Since then, they have been raising awareness about the issue.
麥塔斯和喬高總結說,透過他們的調查,這些罪行確實被執行著。從那時起,他們已提高對這議題的關注。
In Taiwan Kilgour urged health authorities to alert those who may be considering traveling to China for organ transplants.
喬高敦促台灣衛生當局,要警告那些可能考慮前往中國,進行器官移植的人。
[David Kilgour, Former Canadian MP]:
“Could you at least recommend to your Minister that he put up on your Foreign Affairs website that if patients go from Taiwan to China, there’s a very good chance they could be getting a kidney or a liver of a Falun Gong practitioner who’s been convicted of no offence, and simply working as forced labor in a labor camp.”
前加拿大國會議員大衛喬高說:
「您能否至少建議您們的部長,在外交部的網站上放置:如果從台灣到中國的患者,很有可能得到一個腎臟或肝臟,是來自沒有犯法、只是在勞教所被強迫勞動的法輪功學員。」
Matas and Kilgour have been invited to speak at various universities throughout Taiwan during their third trip to the island. In 2010, they were both nominated for the Nobel Peace Prize for their investigation into forced organ harvesting of Falun Gong practitioners.
麥塔斯和喬高第三次訪台期間,已受邀到台灣各大學演講。2010年,他們二人因調查強迫摘取法輪功學員器官,被提名諾貝爾和平獎。
本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2011-07-01/-bloody-harvest-book-tour-exposes-forced-organ-harvesting-in-china.html
本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw
【佳句精選】
In 2010, they were both nominated for the Nobel Peace Prize.
2010年,他們兩人被提名諾貝爾和平獎。
【今日諺語】
God forbids!
天理不容!
【佳句精選】
This week, they toured Taiwan to discuss their book.
本週他們巡迴到台灣討論這本書。
【看頭條學英語】
※以下頭條摘自英文大紀元
1. China’s New High-Speed Rail Plagued by Power Outages
中國新高鐵因停電受困
2. Tibetans Arrested for Celebrating Dalai Lama’s Birthday
西藏人因為慶祝達賴喇嘛生日被捕
3. Chinese Bishops Arrested for Their Faith in Vatican
中國主教因信仰梵蒂岡被逮捕
4. Chinese Bank Helped Fund Hamas, Suit Says
訴狀說,中國銀行資助哈馬斯恐佈團
【每日一句】
Would you mind taking a few pictures for us?
麻煩您幫我們拍些照片好嗎?