【新唐人2011年6月28日訊】到訪倫敦的中共總理溫家寶,週一(6月27號)同英國首相卡梅倫會晤,會後兩國簽定高額的經貿協議。而對於卡梅倫在會上提及的人權問題,溫家寶則用中共一貫的腔調回覆搪塞,他並沒有就中國人權現狀談及任何實質上的改進。
中共在溫家寶訪歐前夕,釋放了被國際媒體廣泛關注的異議藝術家艾未未,26號又釋放了愛滋病維權人士胡佳。外界普遍認為,這是為溫家寶訪歐營造氣氛,減輕面對人權質問時的壓力。
不過,臨時的善意顯然無法修飾一貫的形象。因此,和其他出訪的中共高官一樣,不論溫家寶到哪裏,抗議都如影隨形。
在溫家寶抵達倫敦前,有支持西藏的人士到他下榻的酒店附近,高叫口號並舉起標語示威,指控北京當局鎮壓格爾登寺,要求釋放數百名於3月中被帶走的寺廟僧侶。
而溫家寶26號參訪位於英國伯明翰長橋的MG汽車廠時,也有多個人權團體前往抗議。英國威斯敏斯特大學政治學博士生邵江表示,中共是在用一種開明的形象欺騙國際輿論。他說,近來中國的人權狀況惡化,現在如果找不出結束專制更好的辦法,這個災難一定會擴充到世界中。
邵江(英國威斯敏斯特大學政治學博士生): “我在這裡抗議的一個中心目的就是要求共產黨立刻下臺,立刻結束專制,那麼現在由整個中國人民來決定自己的命運,中國人民自己能決定自己的命運,不需要一個黨來劫持62年。”
27號,溫家寶與英國首相卡梅倫舉行會談後,雙方簽署了14億英鎊的商貿協議。此前,溫家寶也表示,“中國願意購買一定數量的匈牙利國債。”
《中評社》27號引用復旦大學經濟學院副院長孫立堅的話說:“中國(共)政府選擇此時增持歐債,顯然不在乎債券本身的投資回報,而是給予中東歐國家更多的資金援助,從而獲得中國在國際事務中的支持。”
孫立堅表示,歐債作為一個投資產品並不是最好的選擇,從經濟學的角度,不建議中國(共)政府繼續增持歐債,仍存在較多不確定因素。而美國國債的投資回報更加穩定,資金流動性大。但是,鑒於近期美國政府在一些國際事務中的立場和態度,中國(共)政府是想通過歐洲國家加以制衡。
邵江表示,近年來中共政府通過經濟和交流的手段來滲透整個民主世界,而國際資本和專制政府合作是很危險的。
邵江:“我覺得現在它給你投資是一個短期的,是一個飲血止渴的作用。長期你一定會損失更大,你會損失你的經濟規則,你會損失你的人權,你會丟掉更多的工作機會,共產黨會進一步擴張。”
而對於卡梅倫在會上提及的人權問題,溫家寶則用中共一貫的腔調回答說,就人權問題要開展對話,要多交流少指責。並沒有就中國人權現狀談及任何實質上的改進。
這次溫家寶出訪歐洲三國,除匈牙利和英國之外,德國是第三站。德國外長韋斯特維勒之前曾對媒體表示,他不會因為擔心影響對華貿易,而避免談及人權問題。
新唐人記者尚燕、李月採訪報導。
Protests Follow Wen’s European Visit
On Monday, Chinese premier Wen Jianbao
met with British Prime Minister David Cameron.
As for the human rights issues, Wen said that
we need more understanding and less criticism.
Wen eluded from talking human rights status.
Before Wen’s visit, the Chinese regime (CCP)
released artist Ai Weiwei and rights activist Hu Jia.
Media believe this is to reduce pressure on
human rights issues for Wen’s visit.
This does not change China’s image.
As in other high-level visits,
Wen’s is followed by protestors.
Pro-Tibet protestors waited for Wen at his hotel
in London with banners, requesting Beijing
to stop suppressing Gulden Temple and
release monks who were arrested in March.
Wen’s visit of MG car company in Birmingham
was also followed by protestors.
Shao Jiang, a PhD student from Westminster Univ.
said the Chinese regime presents an image of
openness to the global community, but
human rights in China are getting worse.
If the regime does not end, disaster will spread.
Shao Jiang (a PhD student): I protest here to request
the CCP to step down, to end the dictatorship.
Let Chinese people decide their own fate,
as they are able to determine their own fate.
The CCP has hijacked the Chinese for 62 years.
After Wen’s meeting with Prime Minister Cameron,
China and Britain signed a 1.4 billion pound contract.
Earlier, Wen said China is willing to buy
some Hungarian national debts.
China Review News quoted economist Sun Lijian,
by saying “China buys European debt now,
clearly not for investment returns, but to lend more
support to East European countries,
so that China can get more support in global affairs.”
Sun Lijian said European debt is not the best
investment, and he does not recommend it.
He said the U.S. debt can offer
more stable returns and better cash flow.
But the U.S. has maintained certain positions in
international affairs, and China wants to
use European connections to contain the U.S.
Shao Jiang said the CCP extends itself via trade.
It is risky to cooperate with a despotic government.
Shao Jiang: “When you invest with the CCP now,
the gain is short-term, but in the long run,
you will lose more, lose your economic principles
and human rights. You will lose job opportunities.
You help communism expand.”
To the human rights topics Cameron brought up,
Wen responded with the CCP’s usual tone,
saying we need understanding, not criticisms.
He did not discuss human rights improvements.
Wen’s next stop on his European trip is Germany.
German Foreign Minister Westerwelle said earlier
that he will not avoid human rights topics.
NTD reporters Shang Yan and Li Yue