【禁聞】六四22週年 北京嚴控紀念活動

Facebook

【新唐人2011年6月4日訊】“六四屠城”22週年的北京,比往年更加風聲鶴唳。上週發生的內蒙古群眾抗議以及今年北非的“茉莉花革命”,令當局緊繃神經。“天安門母親”和民主異議人士被監控。美國國會聽證會上有資深議員紀念六四。

6月3號,“天安門母親”群體不久前披露,當局派人接觸個別母親,表示可以提供經濟賠償。張先玲認為,這是當局的試探,沒有誠意。否則就不會派出比往年更多的監視人員。

張先玲(“天安門母親”):“我看是近幾年來最壞的一次了。他是31號就過來看著我,在樓下監視。人數比往常也多。成了四個人了。我在哪裏都跟著。而且往常記者來採訪,他一般不阻攔。現在是記者採訪也不准許。

對於比往年更加嚴密的監控,張先玲認為,當局非常擔憂北非的民主浪潮席捲到中國。

張先玲:“我的看法是今年中東北非的民主活動比較活躍,對他們是一個威脅吧。他們對國內的一些情況他們也覺得很危險,他們感到自己的統治地位受到了挑戰。他們的獨裁不能夠控制了。

前中共總書記趙紫陽的秘書鮑彤也失蹤。而往年六四,鮑彤被允許呆在家中。記者致電鮑彤家中,一名自稱是保姆的人士連說“不知道”鮑彤全家去向。

鮑彤家保姆:“我不知道。我是他們家保姆。他的事情我不知道。(記者:那他跟他家人都不見了嗎?)他家人要上班的。我也不知道。這些事情……要上班,他們都不在家現在。(記者:那鮑彤先生呢?)都不在家。(記者:他是被警察抓走了嗎?)不知道。”

北京異議人士何德普,經歷八年牢獄,今年一月剛剛被釋放,他說,因為警方監控,無法舉辦集體紀念六四的活動。去天安門廣場也被絕對禁止。

何德普(北京異議人士):“樓下有一個崗亭,崗亭裡面有兩個保安,還有警察。本來是想碰一碰,坐一坐,談一談,紀念紀念,人家派人來了,看著,那紀念活動就搞不了。只能自己紀念一下了。”

令一名北京異議人士查建國說,自己會在家中絕食紀念六四。

查建國(北京異議人士):“他們6月1日國保就找我談話了。要求我不要寫六四方面的文章,不要接受外國記者的採訪,我說你們這些要求是沒有法律依據的。我在六四那天我還要絕食一天,悼念這些無辜死難受害的人。”

北京當局對天安門廣場、火車站等實行了24小時值守人員上崗。北京一間星級酒店的職員透露,近幾天酒店也奉有關部門之令,住店人員的登記管理等實行更嚴厲措施。

美國國會眾議院外交事務委員會星期四舉辦一場聽證會,討論朝鲜、緬甸與西藏的人權問題。

外委會主席羅斯雷提南說:“這些地區存在著一個共同威脅,就是對人權與宗教自由的侵犯行為,中國是這個巨大蜘蛛網的核心。這個星期六,在我們紀念六四22週年的同時,我們不能忘記被坦克車粉碎、中國人民期盼民主的心願。”

新唐人記者秦雪、郭敬採訪報導。

Beijing Forbids the Commemoration of “6.4” Massacre

On the 22 anniversary of “6.4” massacre, situation in

Beijing is jittery. Mass protests in Inner Mongolia and

『Jasmine Revolution』 in North Africa made Beijing

strain its nerves. Tiananmen Mothers and democracy

dissidents are monitored. Senior U.S. congressmen

commemorated “6.4” at congressional hearings.

On June 3, Tiananmen Mothers revealed that

government agents contacted individual mothers for

financial compensation. Zhang Xianling said it was

a probe with no sincerity, as the authorities sent out

more surveillance officers than in previous years.

Zhang Xianling said, “This year』s situation is the worst.

Monitoring started on May 31. Four people watched

me over downstairs, and followed me wherever I went.

They even forbid reporters to interview me.”

Zhang Xianling said closer monitoring showed that

the authorities worry about

the North Africa democracy tide spreading to China.

Zhang Xianling said, “The active democracy activities

in North Africa threaten the Chinese regime (CCP).

They found domestic situations to be quite dangerous.

They felt that their dominance has been challenged,

and their dictatorship is difficult to last.”

Bao Tong, secretary of former CCP General Secretary

Zhao Ziyang, is also missing. In previous years,

Bao was allowed to stay home during the “6.4” period.

Nanny in Bao』s home: “I do not know.

I am their family nanny. I do not know his things.

Reporter: Were both he and his family missing?

Nanny: His family needs to go to work. I do not know.

Reporter: What about Mr. Bao?

Nanny: None of them is home.

Reporter: Was he arrested by the police?

Nanny: I do not know.

He Depu, a dissident in Beijing, was released in January

after 8 years in prison. He said he could not participate

in activities to commemorate “6.4” due to monitoring.

He was forbidden to go to Tiananmen Square.

He Depu: Two guards and police are in a booth downstairs.

We originally planned to meet and talk for commemoration,

but they (CCP) sent guards here, so we could not have

the activities, but commemorate “6.4” ourselves.

Dissident Zha Jianguo said to go on a hunger strike

by himself at home to commemorate “6.4.”

Zha Jianguo (a dissident in Beijing): On June 1,

someone from National Security Team talked to me.

I was asked not to write articles for “6.4”, nor to accept

interviews by foreign reporters. I said it lacked legal basis.

I will go on a hunger strike on June 4,

to mourn the innocent victims in Tiananmen Massacre.

Beijing authorities dispatched securities 24/7 to

Tiananmen Square, the railway station and other places.

Hotels were directed by the authorities to tighten

their customer registration and management.

US House Committee on Foreign Affairs held a hearing

on Thursday to discuss human rights issues

in North Korea, Myanmar and Tibet.

Chairman Ileana Ros-Lehtinen of US House Committee

on Foreign Affairs: Violations of human rights and

religion freedom are common threats in these regions.

China is the core of the giant spider web.

On Saturday, when we commemorate the 22 anniversary

of “6.4”, we can not forget the Chinese longing for

democracy which was crushed by tanks in 1989.

NTD reporters Qin Xue and Guo Jing

相關文章