【新唐人2011年6月3日訊】中共在海外的喉舌網站近日報導,知名藝術家艾未未案所謂涉嫌偷漏稅案件,涉案金額近2000萬元。本臺記者6月2號採訪了艾未未的母親高瑛女士等人,他們一致認為,中共對艾未未的做法是「先射箭再畫靶心」,根本上違法。
艾未未的母親高瑛6月2號對《新唐人》表示,兒子失蹤2個月以來,沒收到當局任何一份書面文件。她覺得這2000萬的所謂經濟犯罪金額,就像當局在編故事一樣。
艾未未母親高瑛:“我不相信啊,他那公司是個很小的公司,怎麼偷稅漏稅就2000萬,開玩笑的。其實它(中共)抓的前前後後、它們(中共)表演得夠充分了,我覺的是在講民間故事似的。”
艾未未多次在德國展出自己的藝術作品,四川大地震過後,積極投入調查地震中被壓在校舍底下等死難學生姓名名單。
目前正在臺北的中國流亡詩人貝嶺首先表示,國內法制不健全,貪污腐敗遍地,很多個人和公司根本不清楚該如何交稅。
中國流亡詩人貝嶺:“但是艾未未的事情是明顯的、是借用經濟上所謂的稅的、就是利用了中國稅上的不健全,對他的政治行為的一個明顯的懲罰!”
台灣人權律師邱晃泉指出,大陸當局對艾未未的做法根本上違法,如同先射箭再畫靶心一般。
台灣人權律師邱晃泉:“這完全違反正當法律原則。那正當法律原則在各個文明國家是這樣:你要逮捕一個人,必須有相當的證據,顯示他犯了甚麼國家法令,而必要把這個人抓起來關押住。艾未未這個事件很顯然的根本沒有,根本就是先射箭再畫靶。”
對比大陸媒體最近曝光的三峽工程弊案,31個資金濫用,涉及上億元的案件,當局只要求他們內部整頓改正。對此,多年來關注三峽工程的旅德學者、工程專家王維洛博士表示,中共當局對艾未未卻是先抓後蒐集所謂證據。
王維洛:“你不能說,三峽集團總公司犯了這31條錯誤以後,它可以自己整改。那艾未未就要被消失,那這樣就不合理了,你沒有一視同仁。”
6月2號,記者多次致電熟悉艾未未情況的大陸律師劉曉原和浦志強,但是無人接聽電話,情況不明。劉曉原律師在艾未未被抓後,曾被公安綁架並短時間扣留。浦志強律師也因義務為弱勢人群打官司而常被打壓。
貝嶺呼籲各界民眾在6月4號下午4點半到6點半,到台灣自由廣場上,用1001把空椅子等待艾未未歸來。
新唐人記者趙心知、薛莉採訪報導。
Ai’s Conviction Before Trial
Chinese Communist Party (CCP)’s overseas media
reported that artist Ai Weiwei was suspected
of RMB20 million tax evasion.
NTD interviewed close people of Ai Weiwei,
who said that CCP has illegally forged Ai’s case.
Gao Ying said to NTD reporters on June 2,
that no official document was received for 2 months
about Ai Weiwei’s missing, and she felt that CCP
is fabricating stories about the RMB20 million.
Gao Ying: “Ai is running a small firm, incapable
of evading RMB20 million of tax. It’s ridiculous.
CCP convicts people before proofing them guilty,
the whole process is one big phony story.”
Ai Weiwei has had many exhibitions in Germany.
He personally investigated the students’ death-toll
after the Sichuan earthquake.
Exiled Chinese poet in Taipei, Bei Ling said
that China has an imperfect legal system
with corruptions everywhere across the country,
not many individuals know even how to pay tax.
Bei Ling: “Ai Weiwei was obviously mis-convicted,
as CCP took advantage of the imperfect tax law
to punish him politically.”
Qiu Huangquan, Taiwan rights lawyer, said that
CCP’s conviction on Ai was fundamentally illegal.
Qiu Huangquan: “It’s definitely against the law.
In a normal law procedure there must be sufficient
evidences and specific law codes’ clarifications
before arresting a suspect, which applies to any
civilized country. Ai Weiwei was by no means
arrested convincingly and CCP fails to justify this.”
In the Chinese Three Gorges Project (TGP) case,
recently 31 people accused of,billions RMB misuse,
were only asked to amend the problem themselves.
Wang Weiluo, TGP expert and engineering specialist
in Germany agreed that CCP arrested Ai Weiwei
before collecting proof of guilt.
Wang Weiluo: “No one can guarantee
that the TGP group will correct these wrongs.
Ai Weiwei is obviously treated with a bias.”
NTD’s calls on June 2 to Chinese rights lawyers
Liu Xiaoyuan and Pu Zhiqiang, were unanswered.
Liu Xiaoyuan was shortly detained after Ai’s arrest,
and Pu was suppressed for going to court to help.
Bei Ling called for a world appeal on June 4
with 1001 chairs petitioning for Ai Weiwei,
on Taiwan’s Freedom Square at 4:30pm to 6:30pm.
NTD reporters Zhao Xinzhi and Xue Li