【看新聞學英語】印度日益增加的仿冒藝術市場

Facebook

【新唐人2011年2月17日訊】【看新聞學英語】

India’s Growing Counterfeit Art Market

印度日益增加的仿冒藝術市場

By Jianyi Shi, David Lee

1. parallel [ˋpærə͵lɛl] adj. 平行的

2. counterfeit [ˋkaʊntɚ͵fɪt] adj. 偽造的

3. advent [ˋædvɛnt] n. 出現、到來

4. duplicate [ˋdjupləkɪt] adj. v. n. 複製的

5. fake [fek] adj. n. v. 偽造

6. authentication [ɔ͵θɛntɪˋkeʃən] n. 證實、鑒定

7. forge [fɔrdʒ] n. v. 鍛造、偽造

8. sophisticated [səˋfɪstɪ͵ketɪd] adj. 精緻的

9. renaissance [rəˋnesns] n. adj. 新生、復活

10. forgery [ˋfɔrdʒərɪ] n. 偽造

11. lax [læks] adj. 鬆弛的

India’s booming art market has given rise to a parallel industry of counterfeits and inspired works.

印度急速發展的藝術市場,已經出現了一個相同的假冒藝術和啟發作品的行業。

With the advent of new art techniques, such as digital painting, artworks are more easily duplicated than before.

隨著新藝術技術的到來,像是數碼繪畫,藝術品比以前更容易複製。

New Media artist Prajwal Chaudhary specializes in digital printing on objects, ranging from matchboxes to plastic bottles. But as most of his work is done on the computer, it is easily duplicated.

新媒體藝術家普拉傑瓦爾喬杜裏,專業從事物體的數碼印刷,從火柴盒到塑膠瓶。但是他的大部分工作都是在電腦上完成,就容易複製。

[Prajwal Chaudhary, New Media Artist]:

“I also got a problem about this kind of fake. It’s very easy, you know. You have the Internet; you can collect all images and just repeat it. One of my friends and one of my juniors did this. They copied my work."

他說:“我在這類仿造行業中碰到的問題是,你知道嗎,這行業太容易了,你有網絡,你可以收集所有的圖像,並且只是重複。我的一位朋友和一位個晚輩就在幹這個,他們複製我的作品。

And he is not alone. Paintings of many well-known artists are copied for their resale value. Sometimes even the signature and certificate of authentication are forged.

並且,他不是單一的。很多知名畫家的繪畫被複製後再出售。有時甚至簽名和證書的鑒定是偽造的。

Some sophisticated counterfeits sell for a price as good as the originals.

有些精細的仿冒藝術品,賣的價格和原作一樣好。

Many artists say they have learned to live with it.

許多畫家說,他們已經學會了與此共存。

[Samir Mondal, Artist]:

“Doesn’t matter. Even if you go back to renaissance, then also Vermeer and those kinds of historical painters were facing the same kind of thing. At that time also fake art was there."

畫家薩米爾蒙代爾說:“沒關係,即使你回到復古時期,那麼維米爾和那些歷史畫家們面對的是同樣的事情。那個時期同樣有複製作品。

Many gallery owners agree that the growing number of forgeries in the art market is a cause of concern, and advise collectors to buy either directly from the artist or from reputable galleries.

許多畫廊主人同意:藝術市場上複製品數量不斷地增長,是憂慮的原因所在,建議收藏家要麼直接從畫家買,要麼就直接從信譽好的畫廊那兒買。

[Suveen Aggrawal, Director, Indigo Blue Art, Singapore]:

“To art collectors, my advice is really if you are buying work from an artist, get your paperwork in place. This is something we were lax about in the past. Our market hadn’t evolved. It’s something we saw more and more around. But now we are more diligent with the paperwork. Authenticity with the artist and gallery is something you need to double check."

阿加瓦爾,新加坡靛藍藝術主任說:“對藝術收藏家,我的建議是:如果你真的從畫家手裡買畫。適當的作一下文書工作,這是我們以前鬆懈的。我們的市場還沒有進展,這是我們四處看的愈來愈多。但我們現在更勤奮的做文書工作。藝術家和畫廊的可信賴性,你必需仔細檢查。”

With growing awareness now, buyers too have become cautious.

隨著現在不斷提高的警覺,買家也變得更謹慎了。

Many stay away from just collecting big names, as their works are most prone to forging.

許多人不再只收藏知名人士的作品,因為他們的作品是最容易被偽造。

Fake art in India’s market does not paint a pretty picture. In a bid to increase sales, many have forgotten that art is a creative expression and not just a moneymaking enterprise.

在印度市場上,仿冒藝術不是畫一張很好看的畫。為了增加銷量,許多人已經忘記了藝術是創作的表達,而不只是賺錢的企業。

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2011-01-29/678185535237.html

本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

【佳句精選】

With growing awareness now, buyers too have become cautious.

隨著現在不斷提高的警覺,買家也變得更謹慎了。

【佳句精選】

In a bid to increase sales, many have forgotten that art is a creative expression and not just a moneymaking enterprise.

為了增加銷量,許多人已經忘記了藝術是創作的表達,而不只是賺錢的企業。

【英文說文解字】

各位讀者好:

這是一個容易複製(duplicate)的時代,同時也是容易仿冒的時代。通常我們說一個東西是偽造的,英文新聞記者最常用的是fake, forged, counterfeit這三個字。

今天的英文說文解字,我們就來從第一段文末“inspired works”得自靈感的作品,來談一談-spire這個字根。-spire是to breath 呼吸的意思,所以inspire是to breath into灌氣進去,那就很有生命力,讓人得到激勵、靈感、給予啟迪。

respire則是to breath again,所以是「呼吸」之意,像是「呼吸系統」就是respiratory system,可不是breath system喔。

那麼expire,ex-是out,to breath out一口氣呼完了,就沒氣啦,所以就是死亡之意,衍伸為「到齊、終止」的意思。

Aspire是熱望、渴望的意思,a-是強調,渴望到呼吸都變急促了!

Perspire是流汗的意思,per-這個字首是through穿透之意,合起來是to breath through,流汗就是皮膚的呼吸,穿透皮膚。

那麼conspire為什麼叫共謀呢?因為,con-是together,conspire就是to breath together,共謀就是「同聲相應,同氣相求」囉!當然這裡是一鼻子孔出氣幹壞事,那麼conspiracy這個名詞形就是「陰謀」的意思。一般新聞記者提到「陰謀」,經常使用的三個字是plot, conspiracy, intrigue。

相關文章