【新唐人2011年1月24日訊】【看新聞學英語】
Dutch Scientists Predict Insects Could Be Future Food
荷蘭科學家預測:昆蟲可能是未來食品
Jessie Chen, David Lee
【新聞關鍵字】
1. insect: n. [ˋɪnsɛkt]昆蟲
2. boom: v. [bum]暴漲、興旺
3. rocket: v. [ˋrɑkɪt] 猛漲
4. mealworm: n. [ˋmil͵wɝm]黃粉蟲
5. grasshopper n. [ˋgræs͵hɑpɚ] 蚱蜢
6. greenhouse gases: n. [ˋgrin͵haʊs] [gæs] 溫室效應的氣體
7. convert: v. [kənˋvɝt] 轉變
8. incorporate into: ph. [ɪnˋkɔrpə͵ret] [ˋɪntu]納入、併入
9. quiche: n. [kiʃ] 乳蛋餅
10. delight: n. [dɪˋlaɪt]樂事
11. discern: v. [dɪˋzɝn] 辨識、察覺
12. herb: n. [hɝb]草藥
13. erratic: adj. ɪˋrætɪk] 不穩定的
14. crawly: adj. [ˋkrɔlɪ] 令人毛骨悚然的
It may not look like agriculture yet but it could do in the future.
它看起來可能不像農業,但在未來可能行的通。
As the world’s population booms and food prices rocket – mealworms and grasshoppers could be the answer.
因為世界人口激增和食品價格猛漲 – 黃粉蟲和蚱蜢可能是解答。
Scientists at the University of Wageningen say insects are an environmentally friendly way of feeding the world. According to Professor Arnold van Huis they produce much smaller quantities of greenhouse gases than cattle and pigs.
科瓦赫寧根大學科學家們表示,昆蟲是一種環保的餵食世界方法。 依據Arnold van Huis教授,牠們產出的的溫室氣體,比牛和豬產出的數量少很多。
[Arnold van Huis, Professor, Wageningen University]:
“Insects are certainly a solution, because I think they are environmentally much more friendly, they are much more efficient in converting the feed to meat."
[Arnold van Huis, Professor, Wageningen University]:
荷蘭瓦赫寧根大學Arnold van Huis教授說:
“昆蟲當然是個解決方案,因為我認為牠們更加環保,牠們更有效率的將飼料轉化成肉。”
Cookery students at Wageningen are trying to incorporate insects into their menu’s – led by Chef Henk van Gurp.
荷蘭瓦赫寧的烹飪學生,正試圖將昆蟲納入他們的菜單 – 由主廚Henk van Gurp領軍。
Mealworm quiche and baked grasshopper spring roll are just a sample of the six legged delights available to discerning diners.
黃粉蟲蛋餅和烤蚱蜢春捲,都只是六足昆蟲的一種可食用樣品,可供給不同口味的食用者。
[Henk van Gurp, Cooking School Chef]:
“I prepare my chicken with various herbs, and my baked fish as well, so I do the same with insects and then they are very tasty."
[Henk van Gurp, Cooking School Chef]烹飪學校主廚Henk van Gurp說:
“我用各種草藥來準備我的雞及烤魚,所以我用同樣的方式來準備昆蟲,而他們都很美味。”
The United Nations says food prices hit an all time high last month and could rise further on erratic global weather patterns.
聯合國說,糧食價格上個月創下歷史新高,在不穩定的全球氣候模式下,價格可能還會攀升。
With the planet’s population rising too – future generations may have little choice but to adapt to the creepy, crawly creations of tomorrow.
也隨著全球人口不斷上升 – 後代可能沒太多選擇,未來只能適應爬行、令人毛骨悚然的生物。
【英文說文解字】
各位讀者好:
這是一則有趣但又有點驚悚(thrill)的新聞,人們可能會因為世界性糧食短缺(Food shortage),而必須被迫開始「吃昆蟲」!這聽起來有點毛骨悚然耶,但卻不是不可能。可以想像「黃粉蟲蛋餅」(Mealworm quiche)和「烤蚱蜢春捲」「baked grasshopper spring roll」可能是未來的美食(cuisine)嗎?
這一集的【英文說文解字】,David老師先來介紹 predict 這個字為什麼是「預測」?因為-dict這個字根是嘴巴的動作 to speak,說的意思, pre-則是之前的;之前就說出來了所以是預測囉。
那麼新聞中氣象預測的節目,一般是說weather forecast, -cast是throw投擲,fore是之前的,之前就投擲出來了,所以是「預測」囉!比如預測2011年要在2011之前就要說啦!
再者,–dict= to speak,也還可以順道學 indicate 指出(說到裡頭去),dictionary字典(會說話的人),indict 起訴(說到裡頭的罪名)等等。
再來看 insect為什麼是昆蟲呢?-sect是 to cut 「切」的意思,所以 section是「部份」,「切」成好幾「部份」。「昆蟲」像是甲蟲等,背上的殼都被切成好多部份。Sect本身就是一個字,「宗派」之意,例如禪宗的英文就是Zen Sect。
再看 convert為何是「轉換」呢?因為 –vert, -vers都是to turn, or to twist 轉變或是扭轉之意, 所以 revert, reverse都是「回復」的意思,因為re-=back, to turn back所以是「回復」。那麼 convert就是 to turn together,所以是轉換。divert 轉向,因為di-=apart or away+-vert=to turn。avert是防止、避免,a=away+ -vert= to turn away, 轉個方向,為了「避免」、「防止」某些事情。@
本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_europe/2011-01-18/667614624576.html
本專欄由前衛英語David Lee主編 www.davidlee.url.tw
【佳句精選】
With the planet’s population rising, future generations may have little choice.
隨著全球人口不斷上升,後代可能沒太多選擇
【佳句精選】
The United Nations says food prices hit an all time high last month.
聯合國說,糧食價格上個月創下歷史新高