【看新聞學英語】 北韓譴責南韓

Facebook

【新唐人2010年5月28日訊】【看新聞學英語】

North Korea Denounces South Korea

北韓譴責南韓

By Daniel Chen

【新聞關鍵字】

1. denounce v. 譴責

2. traitor n. 叛徒

3. unnamed adj. 不具名的

4. spokesman n. 發言人

5. bear in mind ph. 牢記在心

6. dodge v. 躲避

7. conspiratorial adj. 密謀的

8. farce n. 鬧劇

9. charade n. 做戲

STORY:

North Korea has denounced South Korea’s President as a traitor and claimed his government fabricated evidence linking the North to the sinking of one of Seoul’s ships.

北韓譴責南韓總統為叛徒,並聲稱南韓政府捏造證據,把北韓和首爾的沉船事件扯上關聯。

North Korea’s state-run television network quoted an unnamed defense ministry spokesman:

北韓國營電視台引述一位不具名的國防部發言人:

[KRT Newsreader, North Korea]:

“The group of traitors should receive the inspection group if it’s not hiding something. It should bear in mind that it can never dodge the responsibility for having staged the clumsy “conspiratorial farce" and “charade" against us.

[北韓KRT 新聞播報員]:

「該叛徒集團應該接受檢查,看看是不是有什麼事情隱埋著。應該要牢記在心,上演對我們不利的拙劣“陰謀鬧劇”和“把戲”的責任,是他們永遠不能迴避的責任。」

【新聞關鍵字】

10. mounting adj. 上升的

11. torpedo v. 用魚雷襲擊

12. vessel n. 輪船

13. a string of ph. 一系列

14. measure n. 措施

15. threaten to ph. 威脅要…

16. activist n. 行動主義者

17. propaganda war 宣傳戰

18. backing n. 支持; 幫助

The mounting tension follows last week’s report by international investigators which found North Korea responsible for the torpedoing of a South Korean navy vessel in March, which killed 46 sailors.

兩國上升的緊張氣氛,源於上周國際調查報告,將南韓海軍船隻在三月時遭魚雷擊沉的矛頭指向北韓。此項事件造成了四十六名船員喪生。

After the report, South Korean President Lee Myung-bak announced a string of measures to punish their neighbors, including banning trade with the north.

在報告出爐後,南韓總統李明博宣布一系列措施以懲罰他們的北韓鄰居,其中包括禁止與北韓的貿易。

South Korea also said it would resume anti-Pyongyang loudspeaker broadcasts at the border, that had been suspended for 6 years.

南韓亦表示,它們將恢復已經暫停6年,在邊境的反平壤廣播喇叭。

The North quickly threatened to fire at the broadcasting equipment.

北韓很快威脅宣稱:要對廣播設備開火。

In downtown Seoul, a small group of conservative activists held a news conference to show their support for the government’s decision to start a propaganda war.

在首爾市中心,一小群保守派行動主義者舉行了記者招待會,表示他們支持政府的決定,開始一個宣傳戰。

Japan and the United States have already expressed strong support for South Korea.

And the Whitehouse on Monday gave strong backing to South Korean plans to punish those responsible for the attack on its ship.

日本和美國已經表達了對於南韓的大力支持。此外,白宮在周一時表達對於南韓計畫的支持,懲罰那些攻擊船隻的相關責任人。

本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2010-05-25/841539544038.html

【每日一句】

John is hooked on alcohol.

約翰嗜酒

【今日諺語】

A constant guest is never welcome.

常客令人厭

相關文章