台作家朱學恆參訪世博遭遇和諧

Facebook

【新唐人2010年5月22日訊】(自由亞洲電台記者心語採訪報導)台灣翻譯作家朱學恆在進入上海世博園區時,因穿著有「阿宅反抗軍」字樣的T恤衫被警方拘留問話,並被迫換上警方提供的T恤衫。朱學恆的這一經歷引起兩岸三地網友關注,有數萬人瀏覽他的博客。

星期三,翻譯《魔戒》三部曲的台灣翻譯作者朱學恆參訪上海,同時前往世博園參觀,卻遭到警察拘押,原因是他身著一件T恤衫,上面寫有「阿宅反抗軍」字樣。當天下午一點半,朱學恆在試圖經過世博園7號門的安檢口時,突然遭到阻攔,並被帶到安檢口外的小房間進行盤查。經過40多分鐘的盤查,並要求他更換一件官方提供的T恤後,才允許其進入世博園。

星期四晚間他落地台北桃園中正機場後,接受本台記者採訪,講述了事件的經過。

記者:「這件事情是真的嗎?」

朱學恆:「這是真的,我平常都穿T恤,有收集T恤的習慣,我們辦活動做了一件叫做『阿宅反抗軍』的衣服,平時穿著到處跑,沒有遇到過什麼問題,這次顯然世博有一個不在官方文件中的潛規則,是對於某些字眼特別敏感,所以我剛過檢查哨,就被請到警務中心去。」

記者:「就是因為那件T恤嗎?」

朱學恆:「其實他們講不清楚,但是他們有說,你T恤上的字樣比較敏感,希望你不要穿著進入世博園區,但是這個希望當然你是沒有選擇的,所以他們還送了我一件黑色的T恤換下來。」

記者:「在過程中他們有無禮的表現嗎?」

朱學恆:「在過程中,他們『極有禮貌』,禮貌的程度是非常受過完整的訓練的,和傳統的概念完全相反,甚至還把原先帶的墨鏡摘下來,不然可能覺得太有威嚇力。」

朱學恆表示,這件事情讓他看到了世博幕後的運作流程,「顯然有標準的作業程序,我們觀光客是不會知道的。我其實蠻想知道背後的潛規則到底是什麼,他們到底對什麼樣的字樣敏感,或者有什麼樣在服裝上的限制。如果他們被耽擱了行程,會有點掃興。如果主辦單位希望活動更加成功的話,這一部分可以明文限制的。」

星期四晚,朱學恆在個人博客網站也記述了此消息,他所寫的「我的世博遊記…」上網後,不到兩小時就吸引萬人點閱,而到了星期五清晨訪問量已經達到5萬次。朱學恆在博客中說,「不過,我到現在還是不太清楚到底是『阿宅』有問題還是『反抗軍』有問題…..」。

因為一件T恤而被限制自由的事件迅速在互聯網上傳播後,令兩岸很多網友感到驚詫。網友郭寶峰說:「我嚴重懷疑上海警方把『阿宅反抗軍』看成拆遷戶到上海來抗議的行為藝術,但警方萬萬沒有想到,朱學恆是非常知名的人士,這可真讓世博會更加搞笑。」

郭寶峰告訴本台記者:「其實對上海的形象產生非常大的影響,因為朱學恆本人是一個非常有影響力的人物,因為一件T恤,就把他抓起來問話,說明這個國家在言論方面存在很不自由的狀況,反映了一種現狀。」

朱學恆是台灣獨立的翻譯作者,他曾經翻譯《魔戒》三部曲,並用翻譯稿費支持建立了MIT開放課程的中文翻譯計劃,該計劃曾經在中國大陸和台灣的很多大學得到支持。作為自由職業者,朱學恆在台灣被譽為「最大的宅男」,也就是在家中工作的人。他到上海世博會所穿的T恤也就是支持在家工作的一種口號,沒想到竟然在當局的「敏感詞」神經下遭到和諧。

相關文章