【看新聞學英語】走進他自己喪禮的巴西工人

Facebook

Brazilian Worker Walks into His Own Funeral

走進他自己喪禮的巴西工人

Co Co Hong, David Lee



【新聞關鍵字】

1. bricklayer: n. 砌磚工人

2. funeral:.(n)喪禮

3. car crash:(n)車禍

4. identify:(v).指認

5. disfigure: (v.)損毀

6. corpse:(n.).屍體

7. spot : (v.)發現

8. confusion:(n.)混淆


A 59-year-old Brazilian bricklayer shocked his family and friends when he walked into his own funeral on Monday.

當五十九歲的巴西砌磚工人週一在他自己的喪禮上出現時,把他的家人和朋友都嚇壞了。

Ademir Jorge Goncalves, known by friends as “Typhoon", was reportedly killed in a car crash in Santo Antonio de Platina Sunday night.

阿德米.喬治.康卡瓦,朋友們所認識的「颱風」,被報導指出在週日晚上於聖多.安東尼歐.德.布來提那的一場車禍中喪生。

When his sister, Vera Lucia Goncalves, went to identify the body, she said it was badly disfigured but the clothes on the corpse were similar to something her brother wore.

當他的妹妹薇拉.露西亞.康卡瓦前去認屍時,她說屍體已難以辨認,不過死者所穿的衣服和她哥哥的有點相似。

[Vera Lucia Goncalves, Ademis Goncalves’ sister]:

“He was very similar to my brother. I thought he was my brother. To make mistakes is human."

薇拉.露西亞.康卡瓦,阿德米.康卡瓦的妹妹說道:

「那具屍體(在太平間裡)和在高速公路上發現的一樣,他和我哥哥極為相似,所以我才會以為他是我哥哥。人非聖賢孰能無過嘛!」

News of his death quickly spread after being reported on a local radio station. When Goncalves was spotted Monday morning, after spending the night out drinking with friends. He was rushed to his funeral to clear up the confusion.

整夜和朋友在外面喝酒之後,康卡瓦在週一早晨被找到,他趕緊衝到他的喪禮去澄清誤會。

The “Typhoon" said everyone was surprised by his sudden show.

「颱風」說他突然的出現讓每個人都吃了一驚。

[Ademir Jorge Goncalves, Brazilian Bricklayer]:

“They thought I was a ghost!."

阿德米.喬治.康卡瓦,巴西砌磚工人說:

「我到達喪禮時,大家都嚇壞了,他們把我當成鬼了!」

The body was correctly identified later on Monday and has already been buried in another state.

遺體在週一稍晚被正確的指認,並且已經被安葬在另一州。

本新聞影音出處:新唐人電視台英語

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_sa/2009-11-09/853632560044.html

相關文章