【看新聞學英語】東京幼童跳舞遠離新流感

Facebook

Tokyo Kids Dance to Keep Away Swine Flu

東京幼童跳舞遠離新流感

Watan Chen,David Lee

【新聞關鍵字】

1. swine flu(n)豬流感(新流感的早期稱呼)

2. kindergarten(n)幼稚園

3. wiggle(v)扭動

4. foam(v)使起泡沫

5. routine(n)一套固定舞步(或動作)

6. choreograph(v)為……編舞

7. come up with(v phr)(針對問題等)想出

8. pandemic(n)大流行病

********************************************************************

Over 50 children at a Japanese kindergarten sing and wiggle their hips, while making soap foam to clean their hands. They’re celebrating the United Nations’ World Hand-Washing Day on Thursday, October 15. The dance routine is meant to keep bugs away and prevent swine flu.

一所日本幼稚園裡,超過50位孩童邊唱邊扭動臀部,同時製造肥皂泡沫來清潔他們的雙手,他們正在慶祝10月15日週四的聯合國世界洗手日。這套例行的舞蹈動作,目的在遠離病菌和預防新流感。

A United Nations-led program in Japan choreographed the dance routines to teach kids the proper way to wash their hands.

在日本一項聯合國主導的計畫編了一套例行性舞蹈動作,來教導孩童正確的洗手方式。

[Haruka Mimi, Kindergarten Student]: “It was really fun!"

[Haruka Mimi, 幼稚園學童]: “它真的很有趣!”

Many children were already aware of the H1N1 virus or the swine flu.

許多孩童已經知道了H1N1病毒或新流感。

[Moemi Tenma, Kindergarten Student]: “I’ve been washing hands to protect myself from the flu!"

[Moemi Tenma, 幼稚園學童]: “我總是洗手來防護自己遠離流感”

Others simply enjoy the dance, saying they’ll do it everyday.

其他人就只是喜歡這套舞蹈,說他們會天天跳。

[Hidekazu Otsuka, Kindergarten Student]:

“I’ll never forget to wash my hands from now on!"

[Hidekazu Otsuka, 幼稚園學童]:

“此現在起,我永遠不會忘記洗手!”

The foamy dance routines were designed to cover all hand parts, including the palms, fingers, nails and wrists. It aims to make young children more aware of the details.

這套設計的泡沫舞蹈動作涵蓋了手的所有部位,包括手掌、手指,指甲和手腕,目標在於讓小朋友更了解細節的動作。

[Ayako Uragami, Japan Committee UNICEF]:

“In general, we need at least 20 seconds to wash our hands thoroughly, which sounds like a long time for little children. We came up with this universal hand-washing dance so that children can have fun and be motivated to wash their hands instead of thinking it’s boring and tiresome."

[Ayako Uragami, 聯合國兒童基金日本委員會]:

“一般而言,我們至少需要20秒徹底地洗淨雙手,對小朋友來說,聽起來像是一段滿長的時間。我們想出這套世界共用的洗手舞,以便小朋友從中獲得樂趣而且增加洗手的動機,而不會認為它是無聊、煩人的。”

This class is fun, but H1N1 is actually quite serious, with the World Health Organization predicting the pandemic could potentially affect 2 billion people globally.

這套課程是趣味的,然而H1N1實際上相當嚴重,世界衛生組織預測流感的大流行可能影響全球20億人。

In Japan, kindergartens in five cities joined in the soapy dance routines. Various activities have been held across more than 80 countries for the UN World Hand-Washing Day.

在日本,有5座城市的幼稚園加入了這項例行肥皂舞活動。超過80個國家,在聯合國世界洗手日,舉辦了各式各樣的活動。

本新聞影音出處:新唐人電視台英語http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2009-10-15/374511531425.html

更多相關英語學習集結處:

http://www.epochtimes.com/b5/ncid205.htm

相關文章