Unique Cambodian Mototaxi Driver
獨特的柬埔寨摩托計程車司機
CoCo Hong,David Lee
【新聞關鍵字】
1. motodop: 載客摩托車
2. dominate:v. 操控
3. motorbike:n. 摩托車
4. gear:n. 裝備
5. faze:v. 使擔憂
6. in the least:ph. 一點也不
7. colleague:n. 同行;同事
8. courageous:adj. 勇敢的
9. counterpart:n. 同行
Cambodia is well known for its taxis and Tuks Tuks, but it’s a small motodop that Um Chanthon drives. She’s one of the few females in the world of mototaxis, an industry traditionally dominated by male drivers.
柬埔寨的計程車和三輪載客機車眾所周知,然而翁湘頌騎的卻是一輛小載客摩托車。在摩托計程車這個傳統上以男性司機掌控的行業中,她則是極少數的女性之一。
Um became a motodop driver nine years ago, after her marriage ended in divorce.
她在9年前離婚後,成為一名載客摩托車司機。
She started working to support her family, including her mother, her two sons and a nephew.
她開始工作來養家活口,包括她的母親以及兩個兒子和一名外甥。
[Um Chanthon, Motodop Driver]:
“Each morning I get up early to clean my motorbike and prepare the gears for my daily work.”
翁湘頌這位載客摩托車司機說道:
「我每天一大早就起床把我的機車清理乾淨,並且準備每日工作所需要的裝備。」
And it doesn’t faze Chanthon in the least that she’s one of the only women doing it. Her male colleagues even praise her for it.
同時,湘頌一點也不擔心她是這個行業當中僅有極少數女性之一,她的男同事還為此稱讚她。
[Chan Ti, Motodop Driver]:
“She is more courageous than us that she can do our work. I praise her heart that she can do this work to support her family after being separated from her husband."
香提,載客摩托車司機:
「她能夠和我們做一樣的工作,真是比我們還勇敢。她在和丈夫離婚後,肯做這項工作來扶養家人,這份心意值得稱許。」
Chanthon gets more female customers than her male counterparts, as they trust her driving skills and want to help her.
比起她的男同事們,湘頌贏得更多的女性顧客,因為她們信任她的騎車技術,並且想要幫助她。
[Von Sreyneang, Customer]:
“She is stronger than me because she can take more than one person, while I cannot even drive just myself properly.”
范水寧,顧客:
「她比我還要厲害,因為她可以載不只一人,而我卻連自己一個人都沒法子好好的騎。」
She gets about six customers a day, which allows her to earn an average of ten U.S. dollars per day.
她一天當中約莫有6名顧客上門,這讓她平均每天可賺進10美元。
本新聞影音出處:新唐人電視台英語http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2009-09-02/046916997332.html
更多相關英語學習集結處:
http://www.epochtimes.com/b5/ncid205.htm