Typhoon Morakat Hits Taiwan
莫拉克颱風侵襲台灣
Jelly Lee, David Lee
【新聞關鍵字】
1. severe (adj) 嚴重的
2. hit (v) 襲擊
3. chaos (n) 混亂
4. wreckage (n) 殘骸
5. envelope (v) 包住
6. ground (v) 使停飛
The most severe typhoon to hit Taiwan this year is causing chaos on the island, forcing flights to be cancelled and ports to close, with wind gusts up to 180 kilometers per hour.
今年最猛烈的颱風侵襲台灣,造成島上一片混亂。每小時高達180公里的最大陣風,迫使班機停飛、港口關閉。
Police were out on the streets in Keelung, and wreckage from the path of the storm could be seen.
警方在基隆的街上巡邏,颱風過境的路徑上處處是殘骸。
Shop windows and restaurants were taped.
商店以及餐廳的窗戶玻璃都用膠帶封上。
The category 2 Typhoon Morakot began enveloping Taiwan on Friday with most domestic flights and some international flights grounded.
中度颱風莫拉克於週五籠罩全台,絕大多數的國內線班機及部分的國際線班機都因而停飛。
Excavators were working to clear roads, as motorists waited in their cars.,當車輛駕駛人在車裡等候,挖土機忙著清理路面。
【新聞關鍵字】
7. landslide (n) 塌方
8. soak (v) 溼透
9. dike; dyke (n) 堤;壩
10. submerge (v) 使淹沒
11. evacuate (v) 撤離
“Landslides happen whenever it rains, because the land is soaked and very loose."
“只要一下雨就會塌方,因為土壤都溼透了,也變得很鬆散。”
In Pintung, police closed off a section of road affected by a landslide.
在屏東,警方因為塌方的影響封閉了一個路段。
In the northern Philippines, five people died in flooding on Friday, as typhoon Morakot dumped heavy rains and caused a dike to collapse.
在菲律賓北部,莫拉克於上週五帶來的傾盆大雨,造成一處水壩潰堤,五位民眾也因而喪生。
Chest-high flooding submerged the town of Botolan in Zambales province, 210 kilometers north of Manila.
位在馬尼拉北方210公里處,尚巴里省的波多朗村,整個淹沒在水深及胸的洪水之中。
A tribal leader said around 12,000 residents had evacuated their homes.
一位部落的首長指出,大約有12,000位居民撤離家園。
More than 1,800 residents sought shelter in schools and gymnasiums, with some also spending the night on their rooftops.
超過1,800位居民在學校或體育館尋求庇護,有些人甚至在自家的屋頂上過夜。
Morakot will move on to China by Saturday after weakening to a category 1 typhoon, according to weather forecasts.
根據天氣預測,莫拉克在週六前將減弱為輕度颱風,並繼續移動朝向中國大陸。
本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2009-08-07/828016433471.html