【新唐人2014年11月13日訊】美國總統歐巴馬與中共領導人習近平12號在北京會談後,兩人舉行聯合記者會。雙方就國防、應對氣候變化等多項問題達成共識。但在人權問題與開放網絡方面,雙方並沒有取得共識。
結束了「奧習會」,美國總統歐巴馬與中共領導人習近平,聯合舉辦記者會,雙方就多項問題深入交換意見,包括中美關係、軍事合作、氣候、恐怖主義、反腐合作等等,並且達成廣泛共識。
在香港問題上,習近平在記者會說,香港事務屬於中國內政,外國不應以任何方式介入。歐巴馬則說,美國沒有參與煽動香港的佔領行動,反駁中國大陸關於外國勢力介入的指控。歐巴馬重申,香港的問題要由香港和北京自行解決,美國支持民眾有表達意見的權利,選舉是反映當地民意的渠道,希望香港的選舉透明公平。
歐巴馬在會面中的開場白提到,歡迎中國走和平、繁榮和穩定路線。歐巴馬強調,中美兩國對好多問題有不同看法,他只相信行動重於一切,兩個國家元首親自見面是打破雙方誤解和不信任的好機會。
習近平表示,中美兩國同意,由中國公安部與美國國家安全部討論合作,打擊罪犯及對違法所得進行追贓。
中國人民大學公共政策研究院執行副院長毛壽龍:「最大問題就是要確保雙方不要誤判,不要違背暗藏的規則。」
歐巴馬還表示,國家要想持續穩定發展,需要好的政策和開放互聯網,讓大家都能不受約束的上網。
不過,這對於一向嚴控網絡的中共,似乎不太容易做到。復旦大學歷史系教授馮煒認為,在開放互聯網方面,中共基本沒有妥協的餘地。
復旦大學歷史系教授馮煒:「如果是安全網絡,雙方都很敏感,因為這涉及到內部有關監聽的問題。如果是作為公眾交流的平臺,那麼美國的做法和中國的做法顯然是不同的,中國對網絡的管控應該說是比較嚴格的,比方說 facebook、推特,這些都不太可能進入大陸的,從這點來說,咱們的互聯網是半互聯網,在一定的程度上跟國際不是互聯的。」
互聯網安全問題長期以來是中美關係的一大障礙。11月10號,美國郵政總局(USPS)傳出該局的電腦網路被黑客入侵,幾十萬聯邦僱員的關鍵信息有可能被竊取。美國聯邦調查局和網路安全部門認為,中共政府資助的黑客有重大嫌疑。
而美國副國家安全顧問羅茲則表明瞭打擊中共黑客的立場,美方不會對此放任不管。
雖然2014年APEC會議已經落幕,外媒仍紛紛聚焦此次會議的一些細節。其中最引人注意的莫過於歐巴馬與習近平的中南海散步。歐巴馬與習近平在輕鬆氛圍下,明知雙邊是戰略性競爭關係,公開場所仍高談合作,他們內心盤算的是甚麼?
美國《洛杉磯時報》報導說,歐巴馬與習近平兩人在警戒森嚴的中南海內悠閒漫步,試圖淡化近幾個月來兩國關係因網絡間諜活動、政治抗議以及領土爭端問題而出現的緊張。
美國《彭博新聞社》則說,歐巴馬試圖緩和美中兩國在貿易、匯率和人權等方面的緊張關係。
印度報紙《Business Standard 》報導,中國在本次峰會上力爭讓FTAAP 的風頭蓋過TPP的做法,加劇了中美之間的貿易緊張關係。
而事實上,中國民眾更關心的是空氣品質。北京APEC會議期間,華北地區採取了一系列「史上最嚴」保障藍天的措施,「APEC藍」成為網路熱詞。但是自本週一起,北京再度出現了空氣污染。
根據APEC會後聯合聲明,美國承諾在2025年之前,會減少排放氣體達兩成六至兩成八。中國會在2030年左右,作出減排承諾,但沒有具體說出設定目標。
採訪/秦雪 編輯/黃億美 後製/周天
Sino-US No Agreement On Human Rights And Internet Issue
On Nov. 12, the US President Barack Obama and Chinese leader
Xi Jinping held a joint press conference
in Beijing after their meeting.
Both sides reached agreements on climate change,
military cooperation and more.
Yet areas of human rights and Internet freedom
reached no agreement.
Obama and Xi Jinping exchanged opinions on several issues.
It includes cooperation on Sino-US relationship, military
cooperation, climate change, terrorism and anti-corruption.
Regarding the Hong Kong issue, Xi said that it belongs to a
domestic issue, foreign countries shouldn’t intervene.
Obama said that the US had no involvement in fostering
the protest took place in Hong Kong.
Obama denied Beijing’s charge over
foreign forces’ involvement.
Obama said it was issue ultimately for the people of
Hong Kong and China to decide.
He said the US supports that people should
have freedom of expression.
Election is the channel that reflects people’s will, he hopes
the Hong Kong election is transparent and fair.
Obama mentioned in his opening speech that the US welcomes
the rise of a prosperous, peaceful and stable China.
He stressed that the two countries have different views on
many issues, he believes action is more important.
He said it was a good opportunity for the two leaders to have
met together to break the misunderstanding and distrust.
Xi Jinping said the two countries agreed that Chinese Ministry
of Public Security will discuss with the US National Security
about cooperation, fighting criminals and hunting
for illegal assets.
Mao Shoulong, scholar of public administration at Renmin
University of China: The biggest problem is that the
two sides don’t misjudge and don’t breach the hidden rule.
Obama: steady, growth requires promoting policies and
practices that keep the Internet open and accessible.
However, for the Chinese Communist Party which is used to
controlling the Internet, it is hard to achieve.
Feng Wei, Professor of Fudan University: If it is a security
network, both sides are sensitive.
Because it involves internal phone hacking.
For public network, there are obvious differences
between the US and China.
China is very restrictive on Internet monitoring.
Like facebook and Twitter, which is impossible to
enter into China.
So our Internet is a semi Internet,
Someway, it is not connected internationally.
The issue of the Internet was a major obstacle
for the sino-US relationship.
On Nov. 10, US postal service USPS was hacked.
Tens of thousands of employees’ information
were likely stolen.
The FBI and internet security departments said the attack
is suspected to be hackers hired by the Chinese regime.
Ben Rhodes, Deputy National Security Adviser of the
US expressed his stance on fighting hackers.
He said the US will not stand idle in charging China
over cyber-attacks.
Although the APEC has ended, foreign media still focus
on some details of the meetings.
The most highlighted scene is that Obama and Xi
had taken a walk in Zhongnanhai.
In a relaxed atmosphere, both leaders knew the bilateral
relationship is a strategic competition in relations.
They talked cooperation in the public, but
what are their inner plans?
Los Angeles Times reported that Obama and Xi Jinping took
a walk in Zhongnanhai, they tried to downplay months of
strains over cyber-espionage, political protests
and territorial disputes.
The Bloomberg reported that Obama is seeking over
tensions in the US-China relationship, issues including
trade, currency and human rights.
The Business Standard said that China’s firm push for its plan
over Obama’s TPP proposal has added to Sino-US trade rivalry.
Actually, Chinese people are more concerned
about their air quality.
During the APEC meeting, North China adopted a series of
unprecedented strict measures of safeguarding the blue sky.
APEC Blue becomes a hot word on the Internet.
However, this week, Beijing reappeared with smoggy air again.
According to an APEC joint statement, the US will cut
emissions to 26-28% by 2025.
China’s 2030 emissions target is set but says nothing about
the level at which emissions will peak.
Interview/Qinxue Edit/Huang Yimei Post-Production/ZhouTian