【新唐人2014年09月02日訊】前中共黨魁江澤民的軍中愛將——前軍委副主席徐才厚落馬後,日前港媒披露,江的另一軍中代言人——前軍委副主席郭伯雄也被拘押。報導說,徐才厚被中紀委拿下後,交代了郭伯雄的許多問題,甚至和盤託出郭伯雄要求和他建立「攻守同盟」。
香港最新一期《爭鳴》雜誌撰文披露,徐才厚在6月30號被開除黨籍接受調查後,交代了許多涉及郭伯雄的問題, 其中經濟違法部分主要是涉及買官、賣官,因中共軍隊實行雙首長制度,晉升將軍階,一定要兩人共同簽字同意,方能過關,所以郭伯雄也沾了大量錢財的光。
徐才厚招供,在此之前,兩人都對中共調查徐才厚一事有所聞,為避免落馬,自去年9月下旬至今年2月,郭伯雄先後4次到301醫院及徐才厚寓所,透露中共對徐審查的絕密內情,同時或明或暗的要求建立「攻守同盟」,渡過難關。郭伯雄多次提示徐才厚:問題到此為止,或者越扯越多、越遠、沒個底,會牽連更多人,並承諾自己會在內部活動,爭取讓中央對徐作黨內或軍內的紀律處分。
報導說,郭伯雄早已打聽到徐才厚問題的要害,甚至他自己也有與徐相同的罪責,所以為避免被動,一度主動檢查,力求早日脫身,但徐才厚的「交代」,最終給了郭伯雄致命一擊。
時政評論員林子旭指出,徐才厚供出郭伯雄,肯定是為了減輕罪行,找人墊背。
時政評論員林子旭:「中共黨、官之間根本就沒有任何道義可言,貪污腐敗,吃喝嫖賭的時候可以一起幹,一旦落難的時候,落水的就是拚命的拉別人下水,沒落水的就是拚命的落井下石,徐才厚和郭伯雄同為江澤民的馬仔,很多壞事兩個人肯定是一起幹的,現在徐才厚為了保命,為了減輕罪行肯定會不惜一切的找人墊背,那首選肯定就是郭伯雄了。」
《爭鳴》雜誌披露,8月12號在北戴河,中共組織部部長趙樂際、中紀委副書記杜金才、和總政治部主任張陽宣佈,由中央、中央軍委和中紀委簽署,對郭伯雄實施審查,當天下午,郭伯雄被送返北京,關押在中央警衛局第二療養院。
隨後,郭伯雄交代了自己在中國多地,有價值超過6000萬元的房產,以及12個銀行帳戶,存款870萬元﹔還有收藏12支手槍和100多發子彈等。
8月31號,有網友發貼文說,郭伯雄的兒子——浙江省軍區政治部主任郭正剛夫婦,也被帶走協助調查。貼文說,郭伯雄與徐才厚,相互配合,掘取巨額財富,郭家財產在2010年就超過百億元人民幣。
中國資深法學專家趙遠明說,徐才厚、郭伯雄一直是江澤民軍中的代理人,他們的罪行絕不只是貪污、受賄這麼簡單。
中國資深法學專家趙遠明:「這兩個人在軍中一個是東北虎,一個是西北狼,就是說在軍中為非作歹,無惡不作,在軍中培養了很多自己的勢力,而且就是誰想提升,得拿錢,就是說買官鬻爵,所以說,在軍中,他們的黨羽勢力幾乎遍佈全國各地,都有他們的爪牙。」
趙遠明指出,他們兩人過去還挾兵權自重,因此胡、溫在位10年,都是「政令不出中南海」。同時他們還捲入薄熙來、周永康政變,以及涉入軍隊系統「活摘法輪功學員器官販賣」等罪惡事件。
林子旭分析,習近平拿下兩人後,接下來的動作很有可能會越來越快,甚至可能出現類似拿掉「四人幫」,那樣的黨內高層大規模清洗動作。
林子旭:「目前中國社會危機四伏,習近平必須儘可能快的把政敵清洗乾淨,否則的話中國社會一旦出現大的變故,比如最有可能發生的經濟金融動盪,在大亂當中江派勢力很有可能捲土重來。」
林子旭說,徐才厚、郭伯雄只是小角色,目前大家最關心的還是如何處理江澤民。
採訪編輯/李韻 後製/陳建銘
Xu Caihou Confessed to Military Alliance With Guo Boxiong
After the downfall of former Communist Party leader Jiang
Zemin’s favorite military officer Xu Caihou, former deputy
chair of the party’s Central Military Commission,
Hong Kong media say that Jiang’s other military pawn Guo
Boxiong, who held the same position as Xu, was also detained.
The reports say that after Xu was detained by the Central
Discipline Inspection Commission (CDIC) he revealed many
details about Guo; including how he wanted to establish
a military alliance with Xu.
Hong Kong-based Chengming magazine recently published an
article saying that Xu confessed to many issues involving Guo
after Xu was expelled from the party on June 30.
The illegal economic issues involved buying
and selling of government positions.
The dual head system in the Chinese Communist Party (CCP)’s
military put the two of them in charge of handling promotions.
So Guo used this to make a lot of money.
Xu confessed that he and Guo already knew
he would be investigated.
To avoid downfall, Guo visited Xu at the 301 military hospital
four times since late September last year until this February
to disclose the confidential information about Xu’s investigation.
Meanwhile, he also overtly or covertly requested to establish
a military alliance with Xu to protect their interests.
Guo hinted at Xu repeatedly to end the problem; otherwise
there might be more and more people implicated.
He promised to use his power to help Xu get disciplinary
action from within the Party or military.
Reports say that Guo already knew of Xu crimes,
and was guilty of the same crimes himself,
and so, to avoid being implicated, he had an investigation done
on himself so as to clear his name as soon as possible.
However, Xu’s confession dealt Guo a fatal blow.
Current affairs commentator Lin Zixu says that the reason Xu
exposed Guo is to clear his own name and find a scapegoat.
Lin Zixu: There’s no honor to speak of among CCP officials.
They join together for drinks, gambling, and corruption, but
once in trouble, the falling ones will try to pull the others
down too, and the ones at ease try to add insult to injury.
Xu and Guo are both Jiang’s pawns;
and they definitely did lot of bad things together.
To protect himself and avoid justice for his crimes, Xu may
do anything to find a scapegoat, and Guo is the ideal target."
Chengming magazine revealed that in Beidaihe on Aug. 12,
CCP officials from the political, disciplinary and organization
departments announced an agreement to investigate Guo
which has been signed by the Central Military Commission,
the CCP and the CDIC.
On the same afternoon, Guo was sent to Beijing and detained
at the second nursing home in the Central Guard Bureau.
Later, Guo said he owns over 60 million yuan ($9.76 million)
in real estate across China and 12 bank accounts
with 87 million yuan deposits.
He had also accumulated 12 pistols and more than 100 bullets.
On Aug. 31, a netizen posted online that Guo’s son, Zhejiang
Military Political Department director Guo Zhenggang,
and his wife were taken away for investigation.
The post said Guo Boxiong got rich with Xu, and in 2010
Guo’s property was worth over ten billion yuan ($1.62 billion).
Senior China legal expert Zhao Yuanming says Xu and Guo
are military agents for Jiang; their crimes are not as simple
as the run-of-the-mill corruption and bribery.
Zhao Yuanming: “In the military, one of the two men is
the northeastern tiger; the other is northwestern wolf.
It means they commit all kinds of evils in the military
to cement their own power.
Anyone who wants to get a promotion has to pay them for it
including purchasing the position title.
So their military partisan forces are everywhere in China."
Zhao says they relied on their military positions for power.
So during the ten years’ of Hu Jintao and Wen Jiabao’s term,
Hu and Wen basically had no power.
Meanwhile, Xu and Guo also drew Zhou Yongkang and Bo
Xilai into their coup, were involved in the crime of harvesting
organs from living Falun Gong practitioners, and so on.
Lin analyzes that Xi Jinping might take faster
and faster action after Xu and Guo’s downfall,
and large scale cleanup operations similar to the takedown of
the Gang of Four may appear at senior levels inside the party.
Lin Zixu: “Xi has to clean up his political opponents as soon
as possible because the current Chinese society is full of crises.
Otherwise, once a big problem occurs, such as economic and
financial turmoil; Jiang’s faction might make a come back. “
Lin says Xu and Guo are only small actors.
Currently, many people are more concerned
with how to deal with Jiang.
Interview & Edit/LiYun Post-Production/Chen jianming