【新唐人2014年07月17日訊】美國紐約的人權團體,日前發佈報告說,韓國「三星」手機(Samsung)在中國的供應商「東莞新洋電子有限公司」,僱用未滿16歲的童工。14號,「三星電子」宣佈,中止與「新洋電子」的業務往來。請看以下報導。
總部設於紐約的勞工權益組織「中國勞工觀察」(China Labor Watch),10號發表調查報告。報告中說,「三星」供應商——廣東東莞「新洋電子」,被發現至少僱傭5名童工。而且這些童工受僱時間較短暫,通常只受僱3到6個月就會被解僱,每天工作11小時而只得到10小時的工資。由於是童工,所以沒有僱用合約,往往無法追討遣散費。
紐約中國勞工觀察執行主任李強:「我們這個機構主要是去做些研究、促使這些跨國公司,去改善它們在中國的僱傭工廠。三星這個工廠調查也是我們偵查的一項,就派人到工廠去,做這個工廠的研究。我們進去之後就發現有一些童工。」
據了解,6月30號,「三星」發佈了它的2014年持續性報告,報告名字是《全球和諧》,在報告裏面,「三星」說它在2013年針對200家供應商進行了檢查,「沒發現任何童工案件」。
李強:「趨於這樣的原因,希望就是說,通過這個報告來引起三星對童工問題的重視,希望他們真正的能夠去改善他們供應商的工作環境。」
14號,「三星電子」發表聲明表示,發現了「新洋電子廠」僱用童工的證據,決定暫時中止與涉嫌的「新洋電子」所有業務往來。「三星」說,中共當局正在對「新洋電子」進行調查,如果結果確認供應商非法僱用童工,「三星」將永久停止與「新洋電子」的業務往來。「三星」還表示,對於僱用童工問題,公司持「零容忍」態度。
據了解,這已經不是「三星」第一次被披露出使用童工。2012年,「中國勞工觀察」曾披露「三星」另一家位於惠州的供應商,非法僱用了7名未滿16歲的童工,而且有理由推斷工廠僱用的童工大約100名。
李強:「在中國供應鏈的系統就是這樣的,這個品牌有很大的話語權,基本上控制了比如價格呀、速度這些,它要求供應商必須按照它們要求的速度、價格來生產,工廠呢,一方面就要滿足供應商的要求,另一方面就要大量招工,招不到的話,就會招一些童工。」
廣東深圳勞工維權人士林東:「代工廠,它們在僱傭這些童工的時候,沒有顧及到這些會不會觸及法律的底線。企業它明知道這個是犯法的,然後為了降低它的用工成本,補它用工的缺口,它不會顧及到這一塊。」
廣東深圳勞工維權人士林東則認為,對於中國企業為甚麼要僱傭童工這一問題,不能只是譴責企業,更重要的是要知道童工為甚麼要工作?
據林東透露,之前,在他們辦公的附近,也有一個工廠被曝光使用童工,由於媒體的呼籲、關注,這些小孩子就被解僱回到了老家,但是有媒體到孩子的老家去採訪時,這些被解僱的小孩非常反感媒體記者曝光他們,讓他們失去工作。
林東:「因為他們覺得在深圳這個地方,每個月拿一千多塊的工資,總比他們在家裏面吃青菜、白飯的要好,所以我們還是希望儘可能的還是呼籲當地的地方政府,就改善他們家庭生活條件這一塊,能夠讓他們有更多的機會接受教育,降低他們的教育成本,也就是解決這個問題的根本辦法。」
而紐約的勞工活動人士劉念春在接受美國《自由亞洲電臺》採訪時表示,中共中央政府和地方政府都應該撥款解決「留守兒童」的技術培訓。
劉念春說:政府的福利應該包括這一培訓,但是中共政府目前花大錢打壓異議人士,而不是依法治國。政府用在「維穩」上的錢,如果拿出十分之一,就可以足夠為這些「留守兒童」提供技術培訓。
採訪編輯/田淨 後製/葛雷
How Serious is the Child Labor Issue?
Samsung’s Supplier Knows.
Human rights groups in New York recently released a report
saying the South Korean Samsung phone supplier Xinyang
Electronics Co., Ltd. in Dongguang, China employs children
under 16 years old.
On July 14 Samsung Electronics announced the suspension
of business with Xinyang Electronics Co., Ltd.
China Labor Watch headquartered in New York published an
investigation report on July 10.
This stated that Samsung’s supplier Xinyang Electronic was
found to employ at least 5 children.
These child laborers are usually hired for a short time and
let go of after 3-6 months of employment.
They work 11 hours a day and only get paid for 10 hours.
Since they are children, there is no employment contract.
So usually they cannot pursue severance pay.
China Labor Watch Executive Director Li Qiang, “our
organization mainly conducts research and pushes global
companies to improve their factories in China. This supplier
of Samsung is our first investigation.
We sent staff to the factory and conducted the research and
found out there are child workers."
It is understood that on June 30, Samsung released its 2014
sustainability report.
It stated that from auditing 200 suppliers
they “found no instances of child labor".
Li Qiang, “because of that, I hope this report will draw
Samsung’s attention to child labor issues.
I hope they improve their suppliers’ working environments."
On July 14 Samsung Electronics issued a statement that
evidence of Xin Yang Electronics using child labor was
found and it has decided to temporarily suspend business
with the company.
Samsung said the Chinese Communist Party (CCP)
are investigating Xin Yang Electronics.
If the investigation confirms illegal employment of children,
Samsung will permanently stop doing business with them.
Samsung also stated that the company has “zero tolerance"
over the issue of child labor.
It is understood that this is not the first time
Samsung was found to use child labor.
In 2012, China Labor Watch disclosed another supplier
of Samsung in Huizhou, China.
They were illegally employing seven children under
the age of 16.
They also had reasons to believe the factory
employed about 100 children.
Li Qiang, “China’s supply chain system is like this.
The brand company has great impact. It basically controls
price and speed.
It requires suppliers follow its requirements of price
and speed.
Factories must meet these requirements and
recruit substantial numbers of workers.
If there are not enough workers, they will hire children."
Shenzhen labor activist Lin Dong, “factories did not
consider legal issues when hiring these children.
The businesses know that it is illegal, but they choose to
ignore it to lower costs and make up the gap in employment."
Lin Dong believes the child labor issue in China is not just
why businesses hire children, but why children need to work.
According to Lin Dong, another factory was found to
use child labor in the vicinity of their office.
Due to the media exposure, these children were dismissed.
When media visited these children at home, they were very
upset with the exposure which caused them to lose their jobs.
Lin Dong, “they think a salary of more than 1,000 yuan a
month in Shenzhen is better than staying at home to eat.
We hope local governments improve peoples’ lives
and give them opportunities to receive education.
To reduce the cost of their education might be the
solution to the issue."
New York-based labor activists Liu Nianchuan expressed
in an interview with RFA, that the CCP central and local
governments should provide funding to provide technical
training to the “left-behind children".
Liu Nianchun said, “the government’s welfare should include
training.
But the CCP spends lots of money suppressing dissidents,
rather than mange the country with the rule of law.
If the government uses 1/10th of its spending in “maintaining
stability", it would be sufficient to provide technical training
for these “left-behind children".
Interview & Edit/TianJin Post-Production/GeLei